Выбрать главу

Но если Элизабет и ожидала, что с этого момента они смогут перевести дух, то крупно ошибалась. Ее спутники, не сговариваясь, резко повернули и быстрым шагом двинулись к порту. Оставалось только гадать, когда комендант дворца сможет связать смерть генерал-губернатора с исчезновением его английской гостьи и американца, который появился во дворце незадолго до его кончины.

События по-прежнему совершались с головокружительной быстротой, и Элизабет не всегда могла отдавать себе в них отчет. Сейчас она думала о том, что главные опасности миновали и что Джонатан прекрасно владеет ситуацией. Они добрались до джонки, где их поджидали четверо стороживших судно членов команды. Элизабет почувствовала спазмы в горле, когда завидела флаг с Древом Жизни, что развевался над топом мачты.

Но судьба уготовила для них еще одно испытание.

Ступив на судно, Джонатан сразу же принял на себя обязанности капитана.

— Поднимайте якорь и ставьте паруса, — сказал он Лу Фаню. — Чем раньше мы отсюда выберемся, тем лучше.

Спустя несколько минут громоздкое, неуклюжее судно стало медленно продвигаться к выходу из гавани.

Джонатан забрался на шканцы и пристально оглядел сначала один, потом другой форт, что прикрывали вход в гавань с обеих сторон. По выражению его лица невозможно было определить, доволен он увиденным или, наоборот, встревожен.

— Натяните все паруса, которые у вас есть, — сказал он Лу Фаню и Каю. — И скажите всем людям, чтобы были наготове. Возможно, нам придется показать кое-какие фокусы мореплавания.

Он не стал переводить Элизабет то, что сказал китайцам. Ему не хотелось пугать ее раньше времени.

Но вскоре все выяснилось само собой. Как только джонка оказалась в пределах окрика с форта, оттуда немедленно донесся приказ — джонке предлагалось сейчас же развернуться и идти обратно в порт.

Джонатан пропустил требование мимо ушей и отдал приказ повернуть на другой галс[31].

Неожиданно для себя Элизабет обнаружила, что судно движется по причудливой, зигзагообразной траектории. То оно ложилось на левый борт и начинало дрейфовать по направлению к гавани, то вдруг меняло направление и перемещалось ближе к форту, расположенному по правому борту. Именно с этого форта грянул первый выстрел. Судя по столбу брызг, взметнувшихся в небо в ста футах от джонки, ядро способно было пробить ее корпус. Вслед за тем заговорили пушки береговой батареи, и вскоре звуки канонады слились в один непрекращающийся рев.

Но члены «Общества» в экстремальных ситуациях действовали с редким единодушием. Быстро и безукоризненно они выполняли все приказания Джонатана. В свою очередь приказания эти то и дело противоречили сами себе, благодаря чему корабль, как заколдованный, уклонялся от града пушечных ядер, медленно продвигаясь в столбах водяной пыли. Артиллеристы в Макао были неплохо обучены, но им было не под силу тягаться с таким изощренным судовождением. Ядра продолжали сыпаться в Южно-Китайское море, не причиняя кораблю ни малейшего вреда. И хотя главным преимуществом джонок считались не их скоростные качества, а надежность, удобство и большая грузовместимость, Джонатан вершил настоящие чудеса. Судно, так и не получив ни одной царапины, уходило из зоны обстрела. Разумеется, если бы в дело вступили сторожевые корабли португальцев — ладно отстроенные, резвые суда, — то джонке не помогли бы ее маневры. Но единственная на тот момент португальская дальневосточная эскадра находилась в море, и преследовать джонку оказалось решительно некому. Расстояние, отделявшее их от порта, все увеличивалось, и Джонатан почувствовал, что страшное напряжение наконец-то начинает оставлять его.

— Я поздравляю всех! — прокричал он. — Мы вне опасности!

Несмотря на то что слова эти были сказаны на кантонском диалекте, реакция китайцев не оставляла сомнения в их смысле. Элизабет поняла все без перевода.

Теперь Джонатан мог все внимание посвятить ей одной.

— Ты показала себя молодцом, — сказал он. — И ты спасла мне жизнь. Если бы ты не открыла ту дверь из внутреннего дворика, этот безумный слон раздавил бы меня, как маркиза де Брага.

— Мне не хочется об этом думать, — сказала Элизабет, содрогнувшись. — Мы оба спасены, и весь кошмар для нас кончился.

— И поэтому мы можем помечтать о будущем, — сказал Джонатан. — О нашем общем будущем.

вернуться

31

Положение судна относительно ветра.