Лив не знала, как ответить на его замечание, поэтому проигнорировала его.
— Я всё ещё не хочу, чтобы кто-нибудь видел меня, пока мне не доставят одежду из дома, — воспротивилась она.
Брайд снова скользнул по ней взглядом, и Оливия поняла, что они ещё ни разу не находились так близко друг к другу. Даже когда Брайд целовал её, между ними было какое-то расстояние, однако сейчас она сидела на его колене, положив ладони на широкие плечи мужчины.
Лив хотела отстраниться, но это трудно было сделать, потому что одной большой и тёплой рукой Брайд держал её за лодыжку, а второй обхватывал за талию.
— Не беспокойся об этом, — пробормотал он, указав подбородком на её тонкую чёрную сорочку. — Сильван, тот воин, который следил за нашей церемонией, не станет дотрагиваться до тебя там, где не нужно. — В его глазах на мгновение вспыхнул огонь. — Никто до тебя не дотронется.
Лив тяжело выдохнула:
— Ты ведь не отступишь?
— Теперь я отвечаю за тебя. Я буду заботиться о тебе, защищать и лелеять, — Брайд произнёс это так легко, словно для него обычное дело нести ответственность за женщину, с которой только познакомился. — Если тебе плохо, то я не могу жить спокойно, не облегчив твою боль. Ясно, Оливия?
— Ладно. — Оливии казалось, что она немного рискует, позволяя ему командовать собой, но выбора у неё не было. — Только никто кроме, эмм... Сильвана не должен видеть меня, пока у меня не появится приличной одежды, — добавила она быстро, когда он улыбнулся.
— Не волнуйся, я и сам не хочу, чтобы другие мужчины пялились на тебя в этой тряпочке, — тихо произнёс Брайд. — Ладно, пойдём.
Прежде чем Лив успела возмутиться, Брайд взял её на руки и плавно встал, словно она была лёгкой, как пёрышко.
— Эй, я и сама могу ходить! — Она хотела вырваться из его рук, но внезапно оказалась довольно высоко над землёй, а шлёпнуться на задницу ей вовсе не хотелось.
— Нет, не можешь. У тебя рана.
Брайд быстро направился к небольшому электромобилю, на который указывал ранее. «Интересно, как он собирается втиснуться туда? И как отсюда вообще можно выехать?»
Лив не видела какого-либо входа на огороженную парковку или выхода из неё. Тут Брайд низко что-то прорычал — возможно, это было каким-то словом на другом языке — и автомобиль внезапно начал мерцать.
Лив моргнула, пытаясь осознать происходящее. Автомобиль изменялся прямо у неё на глазах, становясь более вместительным и модернизированным. Когда всё закончилось, перед ними оказалось что-то похожее на гладкую серебристую ракету, лежащую на боку.
— Он защищён паролем, — пояснил Брайд, открывая дверь и осторожно сажая Оливию в космический корабль. — Это необходимо, потому что люди постоянно пытаются раздобыть наши технологии.
— Я тоже человек, — демонстративно напомнила она. — И вам что, так сложно поделиться несколькими технологиями с нами?
Брайд казался удивлённым.
— Мы предоставили вам лекарства от большинства болезней. А о межзвёздных полётах вам знать не нужно.
— Почему? Вам не приходило в голову, что мы тоже хотим дотянуться до звёзд? — Лив не знала, зачем устроила этот спор. Может, ей просто хотелось сбросить напряжение, которое она испытывала от его близости.
— Вам нельзя отправляться в космос, по крайней мере, пока, — прорычал Брайд. — Скраджи всё ещё там, Оливия. Может, вы и не заметили этого на своей спокойной планетке, но над вами идёт война!
— И ты забираешь меня туда? — Внезапно её охватила паника. Никто не знал, что Скраджи делали со своими жертвами, но, вероятно, это было чем-то ужасным.
Тяжко вздохнув, Брайд занял место рядом с ней и пристегнулся.
— Разве я не клялся, что буду защищать тебя даже ценой собственной жизни? Ты серьёзно думаешь, что я подвергну тебя такой опасности?
— А что мне думать? — вспылив, она протянула руку к своим ремням безопасности, которые оказались просто огромными, словно их создавали для кого-то, кто был вдвое больше неё.
— Думай, что хочешь, но пойми, что я никогда не стал бы рисковать твоей жизнью. На станции Киндредов мы будем в безопасности. — Он нахмурился. — А теперь иди ко мне. Ты заняла место Сильвана, а он придёт через пару минут.
— Что? — Лив недоверчиво уставилась на Брайда, когда он похлопал себя по коленям. — Я не могу...
— Здесь только два места: одно для нас и одно для Сильвана. — Он неодобрительно посмотрел на неё.
— Тогда я посижу в задней части корабля.
Встав, Лив начала прыгать в том направлении на здоровой ноге, но Брайд поймал её за руку и притянул к себе на колени.
— Ты моя невеста и сидеть будешь со мной.
Руки, обхватившие её, были надёжнее любого ремня безопасности, и, когда Брайд прижал её к себе, Лив ощутила тепло его мускулистой груди через тонкую кружевную сорочку.
— Отпусти!
Оливия завертелась в его руках, но Брайд только сильнее обнял её, и она ощутила, как у неё под попкой твердеет его член.
— Сопротивляйся, сколько хочешь, ты останешься здесь, — прорычал Брайд ей в ухо.
Лив уже была готова шипеть от ярости.
— Ты... ты большой инопланетный извращенец! — сердито произнесла она. — Тебе нужно, чтобы я была на твоих коленях, просто чтобы тереться об меня своим... чтобы тереться об меня.
— Вот так?
Он медленно приподнял бёдра, пока Лив не ощутила, что его пах касается её чёрных кружевных трусиков. Внезапно её лоно наполнилось влагой. Она была влажной, горячей и готовой, что чертовски пугало.
Когда Брайд снова прижался к ней, Оливия подавила стон.
— Да, именно так, — ответила она, надеясь, что её голос не сильно дрожит. Боже, как он заставлял её тело реагировать против её воли? Это было какой-то хитростью Киндредов?
— Ты... ты твёрд как камень и просто хочешь потереться об меня.
Ублюдок!
— Это по твоей вине я твёрд, — тихо прорычал он ей в ухо. — Если бы ты не ёрзала своей мягкой попкой и сидела спокойно, всё было бы в порядке.
Лив стыдливо покраснела.
— Я не специально! Просто хотела сидеть в задней части корабля. — «Или где-нибудь ещё, главное не у тебя на коленях, ублюдок-Киндред!» Тут Оливия вспомнила слова Кэт. — Тебе вообще нельзя прикасаться ко мне в течение первой недели. Это указано в контракте!
— Мелкий шрифт тоже нужно читать, Лилента. Мне нельзя прикасаться к тебе в сексуальном плане и нельзя обладать тобою. Но ты моя невеста, и это неделя удерживания. Согласно правилам Киндредов, мне можно обнимать тебя и защищать.
— Ага, — прошипела Лив. — Я чувствую себя, как овечка, которую обнимает волк. О какой безопасности может идти речь? Твои прикосновения сексуальны, ублюдок.
— Это было бы не так, если бы ты прекратила сопротивляться! — казалось, терпению Брайда скоро придёт конец. — Если бы ты знала, сколько я ждал тебя и как сильно хочу сделать своей...
— Ну, об этом можешь забыть, потому что ничего подобного не произойдёт, — рявкнула Лив. — И если ты думаешь, что я позволю тебе приставать ко мне...
— Я думаю только о том, как хорошо чувствовать тебя рядом, и как сильно хочу быть внутри тебя. — От его тона по её телу пробежали мурашки. — Просто прекрати ёрзать, и мы оба сможем расслабиться.
Оливия вздрогнула, когда её шею обдало его горячее дыхание. Эти его слова... Лив прикусила губу, радуясь, что сидит спиной к Брайду, и он не может видеть её, потому что в данный момент она была красной, как пожарная машина. Она не видела Брайда, но ощущала всем телом и чувствовала его запах — смесь мужского мускуса и пряностей — который, видимо, был его естественным ароматом. Этот запах окружал её, из-за чего соображать удавалось с трудом.
— Я не позволю тебе обладать мною, — прошептала Лив, замерев в его объятиях. — Так что можешь забыть об этом и отпустить меня прямо сейчас.
Брайд ещё сильнее прижал её к себе, властно зарычав:
— Никогда. Ты моя, Оливия. Чем скорее ты это поймёшь, тем лучше.