Выбрать главу

Какая-то часть ее знала, что Брайд защитит ее от любой опасности, закроет собой от любой угрозы, что она будет в порядке, пока он рядом.

«Откуда ты это знаешь? — прошептал тихий голос в ее сознании. — Ты встретила его только сегодня».

Но это ведь было не совсем правдой, да? Она познакомилась с ним шесть месяцев назад во снах. Странных, пугающих снах, в которых она видела его прикованного к стене и тоскующего по ней. Видела его страстное желание прикоснуться к ней и обнимать как сейчас.

Часть ее сознания подозрительно задавалась вопросом, почему было так приятно позволять ему удерживать ее, почему она чувствовала себя в безопасности в его руках. Но Лив не хотелось думать об этом сейчас. Не хотелось сомневаться в этом теплом, утешающем чувстве, которое ее охватило от близости к нему. На данный момент она решила оставить все как есть.

— Все хорошо, Оливия, — тихо произнёс Брайд, когда ее слезы сменились редкими всхлипами. — Ты не хочешь объяснить мне, почему я пришел домой и нашел тебя в темноте привязанной к Тач-ю, установленному на самую высокую скорость, и почему мой лучший сок Огнецвета разлит по всему отсеку для приготовления пищи?

От его насмешливого тона Лив на мгновение замерла. Внезапно она вспомнила, что должна была злиться на него. И теперь, когда она более-менее успокоилась, то ощутила дискомфорт, осознав, что находилась к нему слишком близко. Или, может быть, слишком-слишком близко.

В её шёлковой ночнушке была огромная дырка, которую сделал коврик, и её обнажённая грудь была прижата к тёмно-синей рубашке Брайда. Отстранившись от него, Лив быстро соединила руками разорванные стороны ночнушки и со злостью взглянула на него.

— Во-первых, ты бросил меня в темноте, и здесь нет ни одного долбаного выключателя, в этой чёртовой квартире! Или каюте, как ты её называешь.

Брайд нахмурился.

— Выключатели? Для света?

— Настенные панели, чёрт побери! Нажимаешь на выключатель, и загорается свет. — Лив указала на идеально гладкую стену. — Где они? Как ты управляешь светом без них?

— Вот так. Выключить свет, — произнёс он авторитетным тоном.

Ванная тут же погрузилась в темноту, в которой был виден только слабый рассеянный свет, с помощью которого Лив ориентировалась, пока Брайд не вернулся.

— Включить свет, — сказал Брайд, и тёплое, золотистое освещение тут же рассеяло темноту. — Я настроил его и на твой голос, прежде чем заявить на тебя права, — сказал он Лив. — Попробуй.

Нахмурившись, Лив сделала, как он сказал. 

— Выключить свет, — пробормотала она, и в комнате действительно тут же стало темно. — Включить свет, — и теплое золотое сияние вернулось.

— Видишь? — Брайд пожал плечами. — Вот и всё.

— Ну, мог бы и сказать мне. — Лив скрестила руки на груди, всё ещё хмурясь. — На Земле нам всё ещё приходится нажимать на выключатели, чтобы включить или погасить свет.

— Прости. — Он развёл руки в стороны. — Нужно было сказать тебе. Просто я слишком торопился, покидая апартаменты. — Он прочистил горло. — Но это всё ещё не объясняет, почему Тач-ю оказался включен на максимальную скорость.

— Это так ты называешь эту извращённую штуковину? — Вздрогнув, Лив с отвращением взглянула на чёрный массажный коврик. — Она фактически напала на меня!

Он нахмурился. 

— Этого бы не случилось, если бы ты не включила самую высокую скорость массажа и не нажала на кнопку эротического режима. Даже я не рискнул бы использовать его, установив такие параметры.

— А откуда я знала, какие кнопки нажимать? Я была в темноте, помнишь? — вспылила Лив. — В любом случае, я вообще не забралась бы сюда, если бы за мной не гналось странное существо, похожее на плюшевого медведя.

Брайд сморщил лоб.

— Что за тобой гналось?

Лив разочарованно вздохнула. Видимо, Киндреды не были фанатами мягких игрушек.

— Это была маленькая пушистая синяя зверушка. Она напала на меня на кухне, ну, ты называешь это отсеком для приготовления пищи, — объяснила она, видя его замешательство. — Сначала я подумала, что это существо было милым, и хотела погладить его, но тут оно открыло пасть, а там оказались острые, длинные... О, Боже мой! Вот оно! — Она указала за спину Брайда, где внезапно появился ярко-синий медвежонок.

— Где?

Брайд мгновенно развернулся, закрывая ее собой от предполагаемой угрозы. Лив не могла не заметить, что для такого большого пришельца, он двигался с невероятной скоростью.

Затаив дыхание, она ждала нападения смертоносного плюшевого мишки, но ничего не произошло. А затем, к ее ужасу, Брайд рассмеялся. Его смех был глубоким и шёл, казалось, из глубины его груди. Возможно, он показался бы Лив приятным, если бы Брайд смеялся не над ней.

— Что? — Лив бросила на него злобный взгляд. — Не хочешь рассказать мне, что тут такого смешного?

— Прости, Оливия. Я просто... поверить не могу, что ты испугалась Бибо. — Он снова засмеялся.

— Бибо? Что такое Бибо? — потребовала она ответа, всё ещё держась как можно дальше от ярко-голубого медвежонка, который недоверчиво рассматривал её.

— Бибо — его имя. Он зиктер, животное с моей родной планеты, Рейджерона.

— Рейджерона? — Лив нахмурилась, когда при упоминании его планеты в её голове появились какие-то странные образы.

Брайд кивнул.

— Это планета, покрытая джунглями, и на ней обитают куда более жуткие создания, чем Бибо.

Он присел на корточки и почесал зверя под подбородком. Большие глаза медвежонка закрылись, и он издал нечто вроде хрюкающего мурлыканья, радуясь ласке.

— Планета, покрытая джунглями, — пробормотала Лив. — Только растительность там не зеленого, а синего цвета.

— Верно. — Брайд поднял взгляд, потрясённо взглянув на неё. — Откуда ты знаешь?

— Я видела это во сне. — Покраснев, Лив отвела взгляд. — В одном из снов, которыми мы обменивались. Я видела, как ты... забудь. — Она покачала головой. — Как бы то ни было, это объясняет его ярко-голубую шерсть. Хотя я всё ещё не понимаю, почему он попытался напасть на меня.

— Он пытался напасть на тебя? — Брайд пытался скрыть скептицизм в голосе, но ему это не слишком удалось.

— Он обнажил зубы!

Лив раздражённо вздохнула.

Конечно, теперь, когда его хозяин был дома, маленький медвежонок чуть ли не таял от его прикосновений. "Но во рту этого существа острейшие зубы", — напомнила себе Лив.

— Это он так здоровался. Он был рад встрече с тобой и хотел поприветствовать. — Брайд поднялся и стряхнул со своих больших рук синий мех. — Мне очень жаль, что он напугал тебя. Бибо не опасен, он просто любопытный.

— Любопытный настолько, что заставил меня бросить контейнер с молоком и убегать от него по коридору? — Лив приподняла бровь, не купившись на эту "Бибо-такой-хороший-мальчик" речь.

— Какой контейнер? — Брайд покачал головой. — Прости, я думал, что хорошо знаю твой язык, но иногда у меня проблемы со сленгом.

— Это не сленг, а жидкость, — объяснила Лив, когда Бибо поплёлся вдоль по коридору. Видимо, они с Брайдом больше не интересовали маленькое существо. — Её дают коровы. Я думала, что этот напиток на кухне, эээ, месте приготовления пищи, был молоком. По крайней мере, он был на него похож.

— О, так вот что случилось с моим соком Огнецвета. Между прочим, это сильнодействующий алкогольный напиток.

Лив вздохнула.

— Я, вроде как, испытала это на собственной шкуре. Но я уже сказала, что эта жидкость выглядела как молоко — самый безалкогольный напиток, какой только можно найти на Земле.

Брайд выглядел озадаченным.

— Но это молоко... ты сказала, его дают коровы? Разве это не большие жвачные животные с рогами?

Лив кивнула.

— Ага. Их держат фермеры — молочные фермеры. И они доят их, а... выжимают из них молоко каждый день, чтобы люди его пили.

Брайд скривил лицо.

— То есть вы пьёте жидкость, которую выжали из животного?