— Я открою!
Она уже была на полпути к двери, когда София окликнула её:
— Лив, ты выглядишь неприлично! Твой наряд почти не скрывает твоих трусиков.
— Я в порядке, — отозвалась Лив, поправляя чёрное кружевное платье, шедшее в комплекте с сорочкой беби-долл и облегающее её, как вторая кожа.
— Это, вероятно, миссис Дженсен из соседнего подъезда, ей всегда нужны то яйца, то сахар.
Она распахнула двери, ожидая увидеть любезное и морщинистое лицо соседки, а вместо этого обнаружила двоих огромных мужчин в чёрной форме.
— Я... я... кто вы такие? — выдохнула Лив, еле выговаривая слова.
— Офицеры Х/К Трекс и Логан к вашим услугам, — сразу же громко представились они и чопорно, сдержанно поклонились. — Мы пришли к мисс Оливии Лорен Уотерхаус.
Он показал цифровое изображение, и Лив увидела своё лицо, смотревшее на неё с гало-листа.
— Это вы, верно?
— Я... да, это я, — ответила Лив, имея в виду и снимок, и имя.
— Вы можете подписать этот документ, подтверждающий, что это так?
Он протянул ей толстую папку с юридическими бумагами и ручку. Лив автоматически подписала там, где он указал.
— Хорошо, но...
Офицер выхватил у неё папку с бумагами и спрятал в карман мундира.
— Отлично. Личность подтверждена, — сказал тот офицер, что стоял слева, как будто делал официальный доклад.
— Готовы сопровождать объект к офису ХКР сейчас.
Оба огромных сотрудника шагнули вперёд и каждый взял её под локоть. Полный стакан апельсинового сока выскользнул из её пальцев, разбиваясь об паркет коридора с эффектом разорвавшейся бомбы, разбрызгивая липкий сок и осколки стекла по всему полу.
Лив сделала шаг назад, случайно наступая на один из осколков, и даже не заметила легкой боли, пронзившей её пятку.
— Подождите минутку, — возразила она, зная, что София и Кэт стоят за её спиной. -
О чём вы говорите? Куда вы собрались меня отвести? И разве я не могу сначала переодеться?
— Ответ отрицательный. Возможен риск побега, если объекту разрешается задержаться на месте по любой причине, — рявкнул офицер справа.
— Я ничего не сделала. Отпустите!
Лив боролась с ними изо всех сил, но всё равно была зажата, как железными тисками, с обеих сторон.
Кэт и София внезапно оказались перед огромными мужчинами, блокируя им выход. Как будто два маленьких пуделя столкнулись с огромными догами, но ни одна из женщин не сдвинулась с места, даже когда офицеры угрожающе на них посмотрели.
— Куда именно вы забираете мисс Уотерхаус? — потребовала ответа Кэт, сверкая голубыми глазами.
— И на каком основании?
— Пожалуйста, отойдите в сторону, мэм, — сказал офицер слева с механической вежливостью.
— Мы просто выполняем работу, для которой нас наняли, мы только служащие, мисс Уотерхаус. И мы отвезем её в офис Хьюман/Киндред Рилэйшнс для церемонии предъявления прав на неё.
— Её что? — воскликнула София, и её зеленые глаза округлились от ужаса.
— Её церемонии, где она встретится с воином Киндреда, который выбрал её как свою невесту, — терпеливо объяснял другой офицер.
— Мисс Оливия Уотерхаус была востребована.
Глава 2
— Просто попытайся её не спугнуть.
— Как я могу её спугнуть? — Брайд раздражённо взглянул на сводного брата.
Сильван стоял, скрестив руки на груди, и с сомнением смотрел на него, что чертовски действовало на нервы. Брат всё утро лез к нему с непрошеными советами, и Брайду это уже надоело.
— Во-первых, ты намного крупнее человеческих мужчин, к которым она привыкла, и это может её напугать, — сказал Сильван, указав подбородком на выглядящих слабыми людей, стоявших за стойкой в конце огромной комнаты серого цвета. Брайд и Сильван ждали, когда офицеры приведут его невесту в здание ХКР, и работали тут в основном люди. — Не говоря уже о голоде в твоих глазах — ты выглядишь, как большой страшный волк, который хочет её съесть.
— Большой страшный кто? — нахмурился Брайд.
— Волк. Большой страшный волк, грозящий полакомиться ею, — пояснил Сильван.
Брайд низко зарычал:
— Это не угроза, а обещание. С нетерпением жду того момента, когда смогу ею полакомиться. — От одной только мысли о том, как он разводит сливочного цвета бёдра своей невесты и упивается влагой между её ног, член его запульсировал настолько сильно, что Брайду было сложно сосредоточиться на словах брата.
Сильван закатил глаза, с отвращением зашипев:
— Я вовсе не это имел в виду. Разве ты не слышал человеческую сказку о молодой девушке в красной шапочке, на которую в лесу напал огромный хищник из семейства волчьих?
— Нет, а должен?
— Это было в учебном курсе о людях, который я отправил тебе для изучения, — напомнил ему сводный брат.
Киндреды обладали врожденной способностью к изучению языков. Являясь генетическими торговцами, они обнаружили, что с лёгкостью осваивают любые языки, включая сленг. Именно поэтому Брайд так же спокойно ругался на языке людей, как и земляне, и чертовски этому радовался. Однако некоторые нюансы новой культуры ускользали от Киндредов, поэтому проводились учебные курсы, которые Брайд в основном пропускал. Было сложно, почти невозможно сконцентрироваться на непонятных вымыслах людей, когда он мог думать только о своей невесте. Он постоянно видел её внутренним взором — когда не приходилось отталкивать воспоминания о своём недавнем заключении.
...Темно, так темно и холодно. Когда в него не втыкали провода, то приковывали цепями к стене. Эти долбаные провода, насилующие его мозг, роющиеся в его воспоминаниях, высасывающие из него силу. Они показывали ему ужасные вещи — немыслимые вещи — до тех пор, пока он не прекращал отличать правду от лжи. Они говорили ему, что он никогда не будет свободен, никогда не увидит тех, кого любил, никогда не увидит её...
Брайд покачал головой, пытаясь прогнать ужасные образы. Он бы умер или спятил, если бы его душа не вступила в союз с душой Оливии как раз после его поимки. Скраджи были паразитической расой. Они питались страданиями других, а их способность проникать в разум противника поднимала пытки на совершенно новый уровень. Что ещё хуже, Брайд заинтересовал Его Величество Скраджа, поэтому ему уделяли особое «внимание». Видимо, у его боли был изысканный вкус... Брайд ощутил, как его кожа покрывается мурашками. Если бы не сны о невесте, он бы потерял надежду на жизнь, не говоря уже о надежде на побег из этой адской дыры.
Он обязан своей невесте всем — она была его второй половинкой. И ему хотелось поскорее увидеть её, прижать к себе и сделать своей.
Как часто Брайд представлял себе этот день? Как часто рисовал в уме, что встречается со своей невестой, впервые обнимает её и смотрит ей в глаза? Он представлял, как прижимается к её мягкому телу. Как вдыхает её женственный аромат и знает, что она принадлежит ему одному. Её губы окажутся чертовски сладкими на вкус, а когда она отдастся ему, Брайд будет заполнять её часами, накрывать её хрупкое тело своим большим, брать её, пока она не пропитается его запахом настолько, что бы все мужчины в радиусе пятидесяти миль знали, что лучше к ней не приближаться.
Да, вот что нужно было ему больше всего. Находиться внутри неё, спариваться с ней, привязать её к себе навсегда. Она принадлежала ему, и он никогда её не отпустит...
Тут Брайд понял, что Сильван снова что-то говорил. Когда брат уже заткнётся?
— Что? — недовольно спросил он.
— Я сказал, что тебе стоит помнить о том, что такой обмен ещё в новинку нам. Это не похоже на отношения мужчин, которые призывают невест с Транквил Прайм, Рейджерона или Твин-Мунс. Это неизведанная территория для человеческих женщин — они не знают, чего ожидать.
— Кажется, ты знаешь о призыве невест гораздо больше, чем должен знать мужчина, который поклялся никогда не искать себе невесту, — рявкнул Брайд. Увидев боль в голубых глазах Сильвана, он тут же пожалел о необдуманных словах и покачал головой, извиняясь. — Прости, мне не стоило этого говорить.