Выбрать главу

— Перестань. Ты теперь принадлежишь всеотцу. Он будет делать с тобой все, что захочет, и у тебя нет права голоса.

— У меня есть право голоса. Земная женщина принадлежит мне, так что убери от неё свои гребаные руки.

Сначала Лив подумала, что глубокий, знакомый голос, должно быть, иллюзия. Одно из двух или это жестокий обман всеотца, или глюки вызванные ее собственным разумом. Она так сильно хотела увидеть Брайда, чтобы быть с ним. Но несомненно, он ведь не мог последовать за ней?

Медленно, даже немного боясь взглянуть из-за опасения, что он не реален, она повернула голову, и уставилась вниз на широкие черные ступеньки. Мгновенье она не могла видеть в полумраке комнаты, а затем...

Это правда, он на самом деле здесь. Но как?

— Лилента.

Брайд перепрыгивал через ступеньки и смотрел на ее разорванную рубашку. 

— Они причинили тебе боль?

Лив покачала головой: 

— Нет, ничего подобного. Он сказал, что они ищут какой-то знак.

Лив кивнула в сторону сына всеотца, который удерживал ее и равнодушно смотрел на Брайда.

Брайд посмотрел в красно-черные глаза. 

— Кажется, я велел тебе убрать от нее свои гребаные руки.

Зарн убрал холодные руки, но не сдвинулся ни на дюйм. 

— Ты очень смел для того, кто недавно испытал на себе милость всеотца.

— Милость? — Брайд сплюнул под ноги. — Вот, что я думаю о твоей милости. Я здесь, чтобы забрать Оливию домой. — Он снял с себя красную форменную рубашку и накинул ей на плечи.

— И как ты собираешься сделать это? Ты один, а нас много.

Красные зрачки Зарна сузились в щелки, он сжал рукой висящее на боку оружие, не замеченное Лив. Она напряглась, а затем всеотец беззвучно заскользил к ним.

— Оссставь его. Я почувссствовал его приближение. У него интересссное предложение.

— Его королевское уродство право. — Брайд посмотрел на всеотца. — Я хочу заключить с тобой сделку, оставь меня вместо нее.

— Что? Брайд, нет!

Лив положила руку на его руку, но он стряхнул ее, продолжая говорить: 

— У вас есть обычай — крик-ка-ре. Я готов добровольно обменять один разум на другой. Я хочу сослаться на него сейчас.

Зарн поднял черную бровь. 

— Прошло несколько лет с тех пор, как к нам обращались с таким предложением. Ты изучал нашу культуру.

— Если это то, как ты называешь искривленные дорожки страданий, по которым идет твой вид, тогда, да. Я изучил.

У всеотца глаза светились красным, он ближе подошел к Брайду. 

— По традици крик-ка-ре длитссся всего три дня. Почему я должен отказываться от такого лакомого кусссочка, как эта маленькая земная женщина, за три дня твоих ссстраданий?

Брайд приподнял подбородок. 

— В последний раз ты сам сказал, что мои страдания — изысканный деликатес. Но тебе никогда в полной мере не удавалось его распробовать, ты так и не смог полностью проникнуть за мои щиты.

— И? Итак?

— На этот раз тебе не придется. — Брайд сглотнул, внешне оставаясь бесстрастным. — Я откроюсь добровольно. Это значит, никаких щитов и попыток заблокировать тебя. Ты получишь все, что хочешь, и не встретишь сопротивления с моей стороны.

— Нет!

Лив потянула Брайда за руку, но он отрицательно покачал головой и посмотрел на всеотца.

— Каков твой ответ? — спросил он.

Зарн единственный, кто ему ответил:

— Ты, конечно, осознаешь, что предлагаешь. Мы не только говорим о твоей жизни, но и о твоем здравом уме. Никто и никогда не выдерживал безраздельного, даже краткосрочного, внимания всеотца и не рехнулся бы при этом.

— Я знаю это. — Брайд отрывисто кивнул в сторону Лив. — Она того стоит, я так считаю. Для тебя она ничто, всего лишь очередное развлечение, которое ты используешь и выбросишь через считанные часы.

— Он предосссставил убедительные аргументы, — задумчиво произнес всеотец. — Я всссе еще голоден, этот женский разум меня не нассссытил.

— Но ее воспоминания, — возразил Зарн. — Вы говорили, их необходимо изучить, чтобы найти то, что мы ищем. 

Всеотец сделал пренебрежительный жест, от которого в воздухе взметнулось облако черного дыма. 

— Есть и другие ссспоссссобы найти ту единственную. Я пожалуй отпущщщу ее, если воин обязуется сссссоблюдать закон крик-ка-ре.

— Я согласен, — сразу сказал Брайд. — Позвольте мне проводить ее к шаттлу, где ожидает мой брат, и поклянитесь, что отключите магнитное поле и дадите им улететь. После этого ты можешь делать со мной все, что захочешь.

Всеотец кивнул, его глаза светились красным цветом. 

— Значит решшшено. Мой сссын и его охранник будут сопровождать вас, чтобы убедиться в выполнении твоей часссти сссделки. В конце третьего дня твой брат может вернуться за тобой....есссли от тебя что-то осссстанется.

Лив, казалось, что сердце вот-вот вырвется из груди. 

— Постойте, никто не спросил меня, согласна ли я, чтобы Брайд поменялся со мной местами!

— Никто и не должен, Лилента. Это мой выбор, а не твой. Пойдем, Сильван заждался.

Он повел ее вниз по крутым ступенькам. Лив последовала за ним, двигаясь словно в тумане. Они шагали по кораблю Скраджей. Брайд уверенно шел вперед, как будто знал дорогу наизусть. 

«Ведь он был здесь в плену несколько месяцев, — напомнила себе Лив. — И сбежал, может, поэтому все здесь знает».

Она убеждала себя, что у Брайда есть какой-то другой план. Конечно же, как только они достигнут шаттла, он станет стрелять в любого на их пути, и они улетят, будут жить долго и счастливо. Несмотря на то что охранники окружали их со всех сторон, а сын всеотца держал наготове странное на вид оружие, она до последнего надеялась, что Брайд просто так не сдастся. Но когда они вошли в огромный ангар, Лив впервые осознала, что случилось. Брайд долго и крепко обнимал ее, а затем отступил назад.

— Прощай, Лилента.

— Нет! — Она схватила его за руку. — Ты должен пойти со мной, ты не можешь остаться здесь.

— Один из нас обязан. — Он нежно обхватил ее щеку ладонью. — Даже если бы была возможность скрыться, с половиной Скраджей на хвосте, воин всегда выполняет свои обязательства. Я поклялся соблюдать правила крик-ka-ре.

— Ты не должен был прилетать. — Лив почувствовала, как слезы наворачиваются на глаза, она попыталась их сморгнуть. — Зачем ты обменял себя на меня. После того, что я сделала.

— Ты не знала, что, воспользовавшись транслятором, сможешь разорвать наш контракт. А даже если бы ты осознанно сделала это, я все равно бы прилетел.

— Но почему?

— Потому, что я люблю тебя, Лилента. Мне нет жизни без тебя. — Он наклонился, чтобы еще раз ее поцеловать. Коснувшись его губ своими, Лив ощутила знакомую вспышку тепла. — Не забывай меня.

— Никогда, — обещала она онемевшими губами. А затем Сильван взял ее за локоть и повел к ожидающему их шаттлу.

— Брат, позаботься о ней. Я поручаю тебе ее благополучие. Доставь ее в целости сохранности на Землю. — Брайд посмотрел на брата многозначительным взглядом.

— За Оливией я присмотрю, а ты позаботься о себе. Я вернусь за тобой через три дня. Только три дня, — сказал Сильван. — Будь сильным, брат.

Брайд с вызовом приподнял подбородок: 

— Буду.

— Это все очень трогательно, но магнитное поле уже отключено для отлета твоей женщины. Оно не всегда будет неактивно. — Зарн кивнул в сторону шаттла.

Брайд коротко кивнул: 

— Я готов. Делай свое грязное дело.

— Брайд, нет! — Лив почувствовала, словно ей вырывают сердце из груди. Она пыталась побежать обратно к нему, но Сильван крепко удерживал ее за руку. 

— Пойдем, Оливия, — прошептал он, потянув ее к шаттлу. — У нас мало времени. Не позволяй жертве Брайда стать напрасной.

— Но....но я не хочу, чтобы он жертвовал собой ради меня. — Не в силах сдержаться, Лив заплакала. — Пожалуйста, я не хочу этого.

— Но он хочет, — мягко сказал Сильван. — Нуждается в этом, он должен быть уверен в твоей безопасности. Будь храброй и сильной ради него, как он это делает для тебя.