Брачный союз с Киндредом расторгался только со смертью одного из партнёров. От одной мысли об этом её бросило в холодный пот. Быть навечно привязанной к этому пришельцу, вынужденной отказаться от жизни на Земле, чтобы жить рядом с ним... для чего? Для того чтобы её имели по полной, и для того чтобы она рожала шестнадцатифунтовых инопланетных младенцев, как недавно пошутила София. А вот сейчас ей было не до шуток.
Все годы в школе медсестер коту под хвост. То же касается её близких отношений с друзьями и семьей, особенно с близняшкой. Её жизнь полностью изменилась, и всё только потому, что один большой инопланетный идиот решил, что она должна принадлежать ему. Из-за него она действительно становилась безумной. Даже не просто безумной. Разъяренной.
— Поверить не могу, что нет какого-нибудь способа вытащить тебя отсюда, — сказала София.
Всегда настроенная на свою близняшку, она возмущалась так, словно ощущала тоже самое, что и Лив.
— Да, такого способа нет, — напомнила Кэт. — Ты должна выполнять условия контракта, по крайней мере, тридцать дней — это не подлежит обсуждению.
— Да? Ну, я не собираюсь связываться с ним, чтобы это ни означало, — прошипела Лив сквозь стиснутые зубы.
— Тебе лучше стоять на своём, Ливви, — сказала Кэт. — Если, конечно, не хочешь променять своё место жительство на секс в космосе.
— Точно нет, — вскинула Лив подбородок. — Не волнуйтесь, он никогда не получит от меня того, чего хочет.
Потом она оглянулась через плечо и снова поймала на себе его горячий взгляд. Боже, неужели необходимо смотреть на неё с таким вожделением в глазах? Нервничая, она скрестила ноги, и её сорочка натянулась, сильнее обтягивая груди.
— Что-то подсказывает мне, что тебе понадобится каждая унция решительности, которую сможешь найти, — заметила Кэт.
Она тоже смотрела в ту сторону и, видимо, заметила, с каким вожделением воин Киндреда смотрит на Лив.
— Он не похож на человека, который примет отрицательный ответ, — испуганно прошептала София. — Он не сводит с тебя глаз всё то время, что мы говорим. Даже не мигает.
— Всё из-за этой чёртовой ночнушки. — Лив почувствовала, как её щёки покрываются горячим румянцем. — Если бы они позволили мне переодеться, я бы одела что-то более приличное, но... — внезапно она осеклась, задумавшись. — Эмм, Кэт, в этом контракте есть что-нибудь о посылках мне?
— Ээ... да. — Кэт опять пролистала контракт. — Здесь говорится, что тебе разрешено присылать любые вещи, за исключением, оружия, и если они пройдут проверку, то ты быстро их получишь, в течение двенадцати часов, согласно договору.
— Хорошо, — кивнула Лив. — Отлично, мне нужно, чтобы вы поехали прямо ко мне домой и опустошили верхний ящик моего комода. Отправьте его содержимое мне. Сделайте это побыстрее, оно понадобится мне сегодня.
— Что понадобится? Что там? — полюбопытствовала София.
Лив просто покачала головой. Она видела, что два воина Киндреда всё ещё наблюдали за ними, и не была уверена, насколько острый у них слух.
— Просто отправьте мне то, что там лежит. И кое-какую одежду тоже. Мне нужно что-нибудь нормальное на то время, что я тут проведу. И не беспокойтесь обо мне, всё будет в порядке.
На самом деле она никогда ещё в своей жизни так плохо себя не чувствовала, но Софии и Кэт не нужно было об этом знать, они только расстроятся. Её сестра-близняшка возмущенно сопела и сердито смотрела на огромного блондина Киндреда, который разговаривал с ними ранее. Он слегка приоткрыл рот и провел языком по губам и заостренной паре двойных клыков на верхней челюсти, в том месте, где у людей росли глазные зубы.
София вздрогнула и отвернулась.
— Хорошо, чтобы там ни было, мы отправим это тебе, — пробормотала она.
— Как можно скорее, — подчеркнула Лив.
— Мы отошлем тебе это сразу же.
Кэт встала и протянула ей контракт.
— Так вот, основное — он будет пытаться соблазнить тебя, чтобы ты осталась с ним, твоя задача сопротивляться. Поняла?
— Поняла, — сказала Лив. — И... у меня есть неделя, прежде чем...
— Прежде чем мистер с «питоном в штанах» сможет дотрагиваться до тебя в сексуальном плане, — закончила за неё Кэт.
— Ладно.
Лив приподняла подбородок, снова набравшись мужества.
«Он думает, что может просто так использовать меня и сделать своей женой? Ох, приятель, ты выбрал не ту землянку, я не позволю вытирать о себя ноги. И ты это поймёшь – причём сегодня ночью!»
Глава 4
Его невеста молчала, пока они следовали за чиновником, который собирался проводить церемонию предъявления прав. Оливия даже не встречалась с Брайдом глазами, когда они стояли друг напротив друга перед резным деревянным алтарём.
Алтарь здесь стоял для людей, потому что Киндредам для церемонии не нужно было ничего, кроме женщины, с которой их душа вступала в союз.
Однако Сильван сказал Брайду, что большинству человеческих женщин было легче, когда церемония проводилась чиновником перед алтарём.
Хотя Брайду казалось, что на Оливию это не действовало.
Она напряжённо стояла напротив него, скрестив руки на груди в очевидной попытке скрыть свою пышную грудь, и клялась не разрывать подписанный ею контракт, без всякого выражения повторяя слова, которые говорил чиновник.
Две другие человеческие женщины стояли рядом с ней подобно доблестным охранникам. Та, что назвалась законным представителем Оливии, внимательно прислушивалась к церемонии, словно стараясь всё запомнить и обдумать позже. А женщина с каштановыми волосами, представившаяся сестрой его невесты, большую часть времени испепеляла взглядом Сильвана. Очевидно, он сильно задел девушку, попытавшись дотронуться до её руки.
Поведение сестры Оливии беспокоило Брайда. Неужели человеческие женщины совсем не выносили прикосновений, даже таких незначительных? Будет ли Оливия так же противиться его прикосновениям? Или, что ещё хуже, заставит его ждать, прежде чем ему предоставится возможность ласкать её гладкую словно шёлк кожу?
Брайду и так казалось, будто он ждал её целую вечность, и ему приходилось сдерживаться изо всех сил, чтобы не сгрести её в объятия и не овладеть её ртом в поцелуе. Брайд хотел попробовать Оливию, узнать её, и мысль о том, что она может специально отложить их близость, была подобна удару ножом в сердце.
Ну, хоть во время церемонии он мог касаться её. После слов чиновника Брайд взял Оливию за руки, заметив, как девушка дрожит. Пришло время сказать ей, что у него на сердце. Он никогда не умел красиво говорить — мало кто из Бист-Киндредов умел. Однако он знал, что это его единственный шанс дать Оливии понять, как сильно он её хочет.
— Я обыскивал галактику в поисках тебя, Оливия, — начал он, наклонив голову, чтобы взглянуть в её прекрасные серебристо-серые глаза. — И иногда мне казалось, что найти тебя не удастся. Но я — ну, на самом деле, мы — нашли друг друга, когда наши души вступили в союз. Впервые увидев тебя во сне, я понял, что не смогу жить, если не заполучу тебя.
Оливия встретилась с ним глазами, и он слышал, как бешено бьётся её сердце. Брайд чувствовал аромат её невольного желания и видел страх в глазах девушки. Боги, неужели она думала, что он может причинить ей боль? Он ведь хотел только предъявить свои права на Оливию и сделать её своей. Внезапно в его голове всплыли другие слова — означавшие связывание, а не просто предъявление прав — и они так естественно сорвались с губ Брайда:
— Я торжественно обещаю принадлежать тебе телом и душой, — произнёс он, пристально глядя ей в глаза. — Я буду жить ради тебя каждый день и спать рядом с тобой ночью. Если понадобится, я умру, чтобы защитить тебя. Ты — моё сердце.
Взгляд Оливии на мгновение стал мягче, а её пухлые сочные губки приоткрылись, словно она хотела что-то сказать. Однако в этот момент человеческая девушка, которая назвалась её адвокатом, громко прошептала ей на ухо: