— Ты в порядке, чувак? Ты выглядишь немного очумевшем, — с волнением спрашивает Майк.
Я вздыхаю, поправляю галстук и застегиваю пиджак. Покажет время.
— Нам стоит, вероятно, уже отправиться вниз. Родителям не нравится, когда люди опаздывают на свадьбу, в великолепно украшенное патио. И под «родителями» я подразумеваю родителей Стейси. Они арендовали это место.
— Да, но мои родители заплатили за декорации и гирлянды. Почти уверен, что они арендовали это место всего на час, так что нам лучше двигать своими задницами, — говорит Майк.
Мы направляемся к лифту, спускаемся на первый этаж. Мой желудок все еще сжимается. Не знаю из-за потери колец или воспоминаний о Джулии, не могу сказать.
Мы выходим, направляясь направо и бежим по направлению к патио. Я вижу на горизонте пару подружек Стейси. Их бледно-фиолетовые платья из тафты поднимаются от горячего ветра пустыни, мы почти у цели. Я должен по идеи, как любой нормальный холостяк и шафер оценить их задницы, когда платье из тафты поднимается, и желательно реально оценить их, бл*дь, в патио после церемонии. Но я не заинтересован.
Потому что они не похожи на Джулию. Она не стоит там у входа в патио, одетая в миленькое желтое платье, с распущенными и развивающимися волосами и не держит в руках обручальные…
На самом деле, это она там и стоит. Именно такая. Я подбегаю к ней, каждый мускул в моем теле просыпается и поет. Она бросает на меня взгляд. Прядь ее волос трепещет на ветру, закрывая ей рот. Мне хочется обнять ее, очень медленно, сексуально и спросить…
— Вы собираетесь сегодня жениться, да? — спрашивает Джулия, затаив дыхание, глядя поверх моего плеча на Майка. — Если да, то у меня есть то, что вам нужно. И за награду, они могут быть твоими.
Она протягивает руку, золотые кольца поблескивают в заходящем солнце. Она улыбается мне, но тут же отводит глаза. Она не хочет на меня смотреть, наверное, не хочет сделать еще более все неловким, чем я и так уже сделал. Я беру у нее кольца, желая чуть ли не заорать во все горло, что мое ужасное дерьмо закончилось.
Вместо этого я не с того ляпаю:
— Я думал, что умру, — я прочищаю горло. Идиот. — Где были эти плохие мальчики? — сейчас я говорю намного лучше, голос звучит невозмутимо. Голос звучит так, словно я каждый день теряю обручальные кольца моего лучшего друга… в стрип-клубе.
— В кафе Венеции. Мы по-видимому съели круассаны в какой-то момент между похищением попугая и фонтаном.
— Мы вымыли руки, прежде чем стали есть, да?
Я не шучу, мой желудок просто бунтует от одной только мысли.
Джулия пожимает плечами.
— Будем надеяться, что мы вспомним. Или может будем надеяться, что с нами ничего не будет.
— Вот ты где! — Стейси идет к нам, выглядя, правда, просто потрясающе в свадебном платье без бретелек. Ее вуаль парит за ней, и мне кажется, что в глазах Майка на самом деле я вижу сердечки как в мультиках. Стейси обнимает Джулию, потом смотрит на меня. — Я не знаю, где вы были! Что это?
— Мы…, ах, то есть я.., — запинаюсь, пытаясь придумать, как бы мне выкрутиться. Майк ни хрена мне не помогает, все еще находясь в трансе в сказочном Вегасе, глядя на свою будущую восхитительную жену.
— Ты спасла нашу свадьбу, не так ли? — спрашивает Стейси у Джулии, забирая кольца. — Ты мой герой, леди. Отличная работа, Нейт. — Она подмигивает мне, явно не обижаясь и кладет кольца мне в ладонь. — Постарайся сохранить их в течение следующих пятнадцати минут. Ты можешь же это сделать?
— Да, — говорю я, чувствуя себя провинившимся. Она имеет полное право меня поддразнивать.
— А ты. Ты же будешь на свадьбе? — спрашивает она почти силой утаскивая Джулию с собой, она мало сопротивляется и идет к месту, где должны оказаться новобрачные.
Хорошо, потому что мне кажется, что это будет чертовски весело.
— У меня есть выбор? — спрашивает Джулия, бросая на меня взгляд через плечо. Она хочет сбежать? Или, скорее всего, желает знать, что я последую за ними.
У меня нет в голове ни одной мысли, я доволен.
— Единственное, тебе придется встать со стороны жениха. Тайлер сошел с дистанции, у него что-то случилось с желудком. Последнее, что я слышала, он извергает все, все, что ел, — вздыхает Стейси. — Я хотела поставить дядю Аарона на его место, но он настаивает остаться на своем, поскольку УЗИ спрятано у него на спине. Я бы предпочла, чтобы здесь не было оружия.
— Тайлер болен? Что случилось? — спрашиваю я, всполошившись.
Стейси беззаботно смеется, всего лишь махнув рукой.
— Сладкая маман накормила его устрицами. Видимо, они были не очень хорошими.
Джулия Стивенс и ее подруги — источник моего раздражения и счастья в этой поездке.