Рыкся же, наоборот, так прижилась в Парме, что возвратилась туда через месяц с идеальным итальянским и пакетом документов для поступления в институт — поступила и поселилась в квартире, которую мы делили полгода. Когда она уезжала, я написала всем нашим знакомым, чтоб они присмотрели за ней — через месяц в Москву заехал наш общий иностранный знакомый и рассказал, что моя маленькая женщина стала матерью новому набору Эразмуса и заботится о тех, кто остался на второй семестр. Все удивлялись, как она выдерживала оставаться в городе, где уже провела полгода и вкусила отменное ничего, происходящее там постоянно, но маленькая женщина счастлива — и это главное. Не так давно она мне звонила и, в течение двухчасового трепа по видеосвязи, сказала: «Санни, представляешь, я сегодня поймала себя на мысли, что с утра двадцать минут говорила с тапками!» Мне тоже не хватало человека, который бы ухахатывался с моих шуточек, а Рыкся с этой функцией справлялась прекрасно. Из этих мыслей меня вырвал знакомый; лениво помешивая кофе в чашечке, казавшейся несуразно маленькой в сравнении с его двухметровой тушей, он спросил, заранее зная ответ:
— Если бы была возможность, ты бы стала снова с ней жить?
— Нет, — честно ответила я.
— Ну, вот и она говорит то же самое. И ещё крестится.
***
Ещё весной у меня тоже был план поступать в Италию, но в апреле-месяце мой благородный papà приехал меня навестить и, когда я уже собирала с его согласия все документы, сообщил, что мечте о дольче вите конец, я возвращаюсь в холодную Россию, где он за моё образование платить больше не собирается. Но это отдельная история, уходящая корнями в события шестилетней давности и мое упрямство.
В московском институте нас действительно забыли. Экзамены, которые мы сдали в Италии, нам почти не зачли — приняли только один-два, всё остальное пришлось досдавать в срочном порядке, в поте лица и других частей тела. По лучшим законам жанра, меня ждали мучительные разговоры с деканом, попытки объяснить ситуацию, снисходительное понимание в глазах сильных нашего института, наверстывание пяти пропущенных месяцев за две недели — благо, после нескольких месяцев в Италии от синдрома отличницы не осталось и следа; так что, совмещая навёрстывание с работой, в темпе вальса мне удалось каким-то чудом закрыть сессию, потягивая кофе и куря одну сигарету за другой. Наверное, год назад я бы уже мылила веревку и глотала успокоительные, но теперь, каждый раз, как появляется такая мысль, мне приходит на память следующая ситуация:
...Утро в Парме, будильник сорвал горло надрываться. Спустя пять минут напряженного вспоминания, зачем мне нужно было встать в шесть утра в субботу, я подскочила, осознав, что в этот день был экзамен по английскому, необходимый для поступления в иностранный вуз — я записалась на него за месяц, оплатила участие, несколько недель усиленно готовилась, и накануне даже не выбиралась со знакомыми в бар, объяснив всем, что с утра мне нужно будет гнать в Болонью, где проводился экзамен. Когда пришёл момент просветления, и я, матерясь, натягивала джинсы, одновременно хлебая кофе прямо из кофейника, часы оттикали время отправления поезда, на котором можно было спокойно доехать до Болоньи и неторопливо дойти до места проведения экзамена. И в этот момент, впервые за двадцать лет своей жизни, я посмотрела на разливавшийся за окном рассвет и подумала: «А, хрен с ним, поеду на следующем. Это ж итальянцы — все равно вовремя не начнут!»...
Пробная версия самостоятельной жизни за границей закончилась, для приобретения полной, как известно, нужна была определённая сумма денег, немало решимости и пакет документов — пока что в моём распоряжении была только решимость. А вот взрослая жизнь заканчиваться не спешила. По возвращении я посидела недельку дома, пытаясь решить вопросы с институтом, и, как только большая часть проблем утряслась — пошла искать работу. И на следующие пару месяцев попала на Старый Арбат, сделавший моё лето незабываемо ярким и жарким.
Послевкусие Италии
У всякой хорошей истории есть начало и конец. Но если история по-настоящему хорошая, то она, даже закончившись, не проходит бесследно. Как, например, мой итальянский вид на жительство. Если Вы помните, мы с большими мучениями получили его за неделю до истечения срока пребывания в Италии, при этом отвалив за него немереную кучу денег, что и по сей день делает этот несчастный permesso di soggiorno самым дорогим и бесполезным документом в моей жизни. Забрав его в миграционной службе города Парма, я убрала пластиковую карточку с моим гордым ликом в кошелёк и благополучно про неё забыла. Однако, рано или поздно, всему приходит звёздный час.
Я уже несколько недель как вернулась в Москву, нашла себе работу и всячески занимала свободное время, устав от бездействия в Италии, периодически спрашивала у родственников: «Где в этом доме соль?» и «Che cazzo?» ‒ самой с трудом верилось, что меня не было дома почти полгода. Семья беззлобно посмеивалась с моих итальянских замашек и того, с каким рвением я бралась за всё подряд, лишь бы на месте не сидеть. Этим активно пользовалось моё начальство на работе, о чём я сообразила достаточно поздно ‒ когда энтузиазм кончился, а трудовой договор продолжался.
Работала я в кофейне посреди Старого Арбата, и после тех двух месяцев считаю себя негласно посвящённой в тайное братство сферы услуг. Это действительно своего рода армия, пройдя которую (пусть даже проработав официантом пару месяцев) ты уже не будешь прежним. А ещё это напоминает армию потому что после каждой смены ты чувствуешь себя вернувшимся с линии огня, чудом выжив после того, как по тебе проехал танк.
Тёплым августовским вечерком, закрыв кафе около полуночи, я с сумкой наперевес плелась в сторону метро, чувствуя, что как только остановлюсь ‒ мгновенно усну. Не было сил даже смотреть по сторонам, но слух ‒ его никто не отключал. И недалеко от памятника Булату Окуджаве до моего слуха донеслись обрывки песни Rise Against, которую я слушала в свои щенячьи годы. Полностью на поводу у своих тёплых подростковых воспоминаний, я поплелась на звук и, в результате, ввалилась в уже полупустой, готовившийся к закрытию бар. За стойкой сидела пара мужчин, обсуждавших прошедший на тот момент чемпионат мира, бармен слушал их со скучающим видом, параллельно протирая бокалы, когда я, сделав над собой усилие, совершенно неграциозно вскарабкалась на высокий барный стул и практически легла на стойку, чуть ли не вываливая то немногое, что помещалось в вырезе платья.
‒ Тяжёлый день? ‒ поинтересовался бармен ‒ паренёк с весёлыми глазами, работавший в сфере услуг достаточно долго, чтоб привыкнуть ко всяким закидонам гостей.
‒ Ага, ‒ кивнула я, отскребаясь от столешницы. ‒ Налей мне чего-нибудь, пожалуйста.
‒ Чего-нибудь, а если конкретнее?
‒ Сидр.
‒ Окей, ‒ кивнул он, беря в руки бокал и, на полпути развернулся обратно. ‒ Мы, конечно, не магазин, но покажи-ка паспорт. Ну или права. Что-нибудь. Хотя по тебе видно, что восемнадцать есть… ‒ пробормотал он чуть тише, видя состояние общей затраханности, которое капсом было написано на моём многострадальном челе. Я понятливо кивнула и принялась рыться в карманах, пытаясь вспомнить, взяла ли я с собой паспорт. Его не оказалось, зато в кошельке нашлась карточка permesso di soggiorno, которая тоже, в общем-то, документ. Я молча протянула её бармену. Тот не глядя схватил розовый кусок пластика, глядя на меня поверх и с усмешкой говоря:
‒ Не волнуйся, мне на самом деле просто имя посмотреть… Что это, вообще, такое? ‒ нахмурился он, вертя карточку в руках.
‒ Вид на жительство.
‒ Какой?!
‒ Итальянский.
‒ Так, подожди минутку, ‒ сказал парень, мгновенно меняясь в лице. Он подошёл к крану, налил полный бокал, поставил передо мной и, когда я полезла за деньгами махнул рукой. ‒ Сидр за счёт заведения. Рассказывай!
До самого закрытия весь бар слушал итальянские истории, а, когда я пришла туда в следующий раз, почти весь персонал называл меня «итальянкой».