Сажусь в одну из них, рядом на банку пристраивается Тони, потом садятся еще двое, назвавшиеся Майком Корнером и Терри Бутом. Представляемся сами, приятно удивлен, что двое новых знакомых не ищут моей главной особой приметы, которой у меня уже и нет.
Великан сел в собственную лодку, и крикнул: «Вперед!». Пересекаем озеро, как — не понял, ни весел, ни мотора в лодках нет. Замок становится все ближе и ближе, заходим в пещеру под ним, где оказывается пристань, к которой мы и причаливаем.
- Эй, ты, это твоя жаба? — кричит великан, обходящий лодки, пока мы поднимаемся к воротам.
- Тревор! — кричит давешний любитель земноводных, протягивая руки и получая в них большущую буро-зеленую жабу.
Великан обогнал всех, подошел к воротам и трижды стукнул по ним кулаком. М-да, ему бы боксом заниматься, однозначно чемпионом мира бы был, кулачки у него с двухпудовую гирю будут, куда до него Мохаммеду Али.
Ворота распахнулись, на пороге стоит высокая сухопарая дама в зеленом балахоне и остроконечной шляпе. Выражение лица у нее то самое, классическое учительское. «Степанов, к доске! Не готов, садись, два!», короче, классика жанра, в приснопамятном «Ералаше» не раз и не два отраженная.
- Привел первокурсников, профессор МакГонагалл! — говорит великан.
Так, это же та самая мадам из школы, которая мне письмо прислала.
- Спасибо, Хагрид, я отведу их.
Что ж, пойдем, посмотрим, что это за место такое…
[12] Шурави — советский (фарси). Слово применялось для обозначения советских военнослужащих и специалистов, участвовавших в войне в Афганистане. Также применяется в Иране для обозначения выходцев из СССР.
[13] Наркоман (жарг.)
[14] «Победа» — в данном случае имеется в виду не легковой автомобиль ГАЗ-М20, а носивший одноименное прозвище пассажирский паровоз серии П36, в нашей истории выпускавшийся Коломенским заводом с 1949 по 1956 годы. Также назывался «Генерал» из-за своей характерной «лампасной» окраски, то есть широкой продольной красной полосы посреди зеленого борта.
[15] Аид — еврей (иврит, идиш)
[16] Государство Израиль (иврит)
[17] Семья (иврит)
[18] Александр Розенбаум «Иерусалим» (сл.и муз. А.Я.Розенбаум)
[19] Армия Обороны Израиля
[20] Песня Верещагина из фильма «Белое солнце пустыни»
[21] ДДТ «Хиппаны» (сл.и муз. Ю.Ю.Шевчук)
[22] Девица легкого поведения (иврит)
[23] К сожалению, это действительно так. Английские аристократы отличаются тем, что разного рода половые извращения, в том числе педерастия — норма их поведения. В частности, практически все так называемые «элитные» учебные заведения для отпрысков древних, благородных и до ужаса титулованных английских семейств, как, например, Итонский колледж, по своему образу жизни и воспитания молодежи являются самыми натуральными рассадниками педерастии. Мальчики, попавшие туда, воспитываются в полной изоляции от противоположного пола, что в отрочестве приводит к развитию именно этого отклонения в психике. Так что практически любого британского аристократа можно смело называть петухом, и это будет правдой. Именно поэтому сановные лорды с таким упорством отстаивают мнимые права однополых меньшинств, видя угрозу в любом преследовании «голубых» и «розовых». Также это одна из причин, по которой британская аристократия люто, бешено, буквально на генетическом уровне ненавидит Россию и русских, все же в России сторонников однополых извращений до сих пор считают нелюдями.
[24] Зашквариться — опустить себя самого на один уровень иерархии с петухами. Как правило, зашкварившиеся независимо от прежнего звания сами переводятся в разряд петухов (феня)
[25] Еврейское ругательное слово
====== Глава четвёртая. Рок-н-ролл этой ночи ======
На медведя я, друзья,
На медведя я, друзья,
Выйду без испуга,
Если с другом буду я,
Если с другом буду я,
А медведь — без друга.
Что мне снег, что мне зной,
Что мне дождик проливной,
Когда мои друзья со мной! …
Советская детская песенка
Заходим в зал. Место, скажем так, похожее чем-то на собор святого Витта, что на Пражском Граде, или собор святого Штефана в Вене.
Идем по коридору, некоторые уже себе головы на стороны посворачивали.
А убранство тут все же на уровне, не скупятся, значит, британские маги, на обустройство своей альма-мать-ее-расперемать. Только электричество провести, похоже, забыли, консерваторы хреновы, коридоры факелами освещаются. Ничего, устроим мы им тут электрификацию всей страны, в полном соответствии с планом ГОЭЛРО, как дедушка Ленин завещал.
Идем к закрытым дверям таких размеров, что сюда даже не КамАЗ — сюда паровоз проедет, или, раз уж это тоннель, то состав метро, если только пути проложить. Но заводят нас не туда, а в крохотную клетушечку немного в стороне, и набивается нас там, как в троллейбусе в час пик. Ну да ладно, нам-то, ватникам, не привыкать, в транспорте-то толпиться, а вот местные детишки начали нервничать.
Профессор МакГонагалл стала возле дверей.
- Добро пожаловать в Хогвартс, — сказала она. — Торжественный банкет по случаю начала учебного года скоро начнётся, но прежде, чем вы займёте свои места в Большом Зале, вас распределят по факультетам. Распределение — очень важная церемония, потому что, пока вы здесь, факультет будет как бы вашей семьёй в Хогвартсе. Вы будете учиться вместе с учениками вашего факультета, спать в спальне вашего факультета и проводить свободное время в гостиной вашего факультета. Всего факультетов четыре, Гриффиндор, Хаффлпафф, Равенкло и Слизерин. У каждого из них своя славная история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы учитесь в Хогвартсе, за ваши успехи вашему факультету будут начисляться баллы, а за любое нарушение правил баллы будут сниматься. В конце года факультету, набравшему наибольшее количество баллов, вручается Кубок Школы, а это очень почётная награда. Надеюсь, каждый из вас станет достойным учеником факультета, в который будет распределён. Церемония Распределения начнётся через несколько минут в присутствии всей школы. Предлагаю вам по возможности привести себя в порядок, пока будете ожидать начала церемонии, — закончила мадам свою речь.
Ну да, ну да, за политику партии кому другому втирайте, мадам. Нужен мне ваш кубок, как ежу футболка. Мне бы пересидеть хоть где до получения аусвайса да свалить с Островов куда подальше. Если будет кому составить мне компанию — милости просим. Что же до „гостиной своего факультета“ — простите, Холмс, то есть Дамблдор, а как же пропагандируемые вами идеи межфакультетского единства? Или вы хотите, чтобы все мы друг на друга волками смотрели? По книжкам помню ведь, что было нечто похожее.
Мадам тем временем глянула на все еще чумазого Рона, так, похоже, и не отмывшегося от своего вылета из вагона.
- Потрудитесь привести себя в порядок. Я вернусь, когда мы будем готовы вас принять. Ждите здесь и не шумите.
Ну-ну, кот из дома — мыши в пляс. Тут же пошли перешептывания и шорох одежды. Ясно слышались начальственные нотки Гермионы, которая без умолку трещала о заклинаниях, которые она выучила. Рон распространялся всем и каждому про рассказанный ему приколистом Фредом способ, которым это распределение якобы проходит. Тони достал из сумки карманный Талмуд и начал молиться Богу.
Я-то, в общем-то, знал в теории, как вся эта канитель должна будет проходить, но все равно немного напрягает, знаете ли. Шляпа еще эта со встроенным сканером мозгов, ведь запалит же, что „царь ненастоящий!“, не дай Бог, еще Дамблдору настучит.
Какая-то девчонка за мной ахнула. И было с чего, из стены выползло несколько привидений, ведущих разговор о чем-то своем.
- А я вам говорю, простить и забыть. Мы должны дать ему еще один шанс, — говорил призрак, похожий на маленького толстого монаха.
- Мой дорогой Монах, разве мы не давали Пивзу все шансы, которые у него были? Он позорит всех нас, да и призраком, в общем-то, не является… Что вы тут делаете? — внезапно обернулся к нам другой призрак, одетый в стиле испанских грандов века так шестнадцатого-семнадцатого.