Выбрать главу

— Я зробив це заради свого хлопчика, — вперто повторив він.

Роланд плюнув собі в долоню й розтер слину по гарячій на дотик, налитій кров’ю Слайтменовій щоці. Потім узявся за дужку окулярів, що їх носив бригадир, і легенько поторсав у нього на носі.

— Це не змиється, — дуже тихо промовив він. — Не змиється через твої окуляри. Це твоє тавро, Слайтмен. Ти переконуєш себе, що рятував сина, і це допомагає тобі заснути вночі. Я теж кажу собі, що зрадив Джейка, щоб не втратити шанс дістатися до Вежі… й тому можу спати вночі. Але різниця між нами, єдина різниця — в цих окулярах. Я нічого не взяв за свою зраду. — Він витер долоню об штани. — А ти продався, Слайтмене. І забув лице свого батька.

— Дай мені спокій, — прошепотів Слайтмен і стер слід від стрільцевої слини зі щоки. Решту змили сльози. — Заради мого хлопчика.

Роланд кивнув.

— Усе до цього зводиться. Заради твого хлопчика. Ти тягнеш його за собою, як мертве курча. Але не хвилюйся. Якщо все піде за планом, ти проживеш своє життя в Кальї й постарієш, користуючись повагою сусідів. Ти будеш одним з тих, хто повстав проти Вовків, коли до міста Шляхом Променя прийшли стрільці. Коли ти вже не зможеш ходити, він водитиме попід руки й підтримуватиме тебе, щоб не впав. Я дуже виразно все уявляю, але мені це не подобається. Бо чоловік, готовий продати душу заради окулярів, зрештою перепродасть її ще за якусь дешевеньку дурничку, і рано чи пізно твій син про це довідається. Найкраще, що може статися нині з твоїм сином, — його батько загине смертю героя. — І не встиг Слайтмен відповісти, як Роланд закричав: — Оверголсер! Гей, там, на підводі! Оверголсер! Зупиняй коней! Приїхали! Кажу спасибі!

— Роланде… — почав Слайтмен.

— Ні, — похитав головою стрілець, натягаючи віжки. — Бесіді кінець. Просто запам’ятай, що я сказав: раптом випаде шанс померти героєм, зроби синові послугу — скористайся ним.

ТРИ

Попервах усе йшло за планом, і це називали словом «ка». Коли ж усе змінилося й стали гинути люди, це теж приписали ка. Як сказав би стрілець, ка — остання річ у світі, над якою треба піднятися.

ЧОТИРИ

Ще біля намету в Кальї, під смолоскипами, що палахкотіли рівним вогнем, Роланд пояснив дітям, що від них вимагається. Тепер, у перших променях дня, що вже розгорався (хоч сонце ще дрімало), вони досконало впоралися зі своїм завданням: виструнчилися вздовж дороги, вишикувалися від найстарших до найменшеньких, кожна пара близнюків трималася за руки. Підводи стояли вздовж лівого боку дороги, нависаючи колесами над канавою. Єдиним вільним проміжком між ними було місце, де від Східного шляху відгалужувалася стежка, що вела до пересохлих річищ і шахт. Біля дітей, теж вишикувавшись у ряд, стояли доглядачі, яких тепер стало більше дюжини, бо ж до них приєдналися Тіан, панотець Каллаген, Слайтмен і Вейн Оверголсер. Навпроти них над правою придорожньою канавою стояли в ряд Едді, Сюзанна, Роза, Марґарет Айзенгарт і Тіанова дружина Залія. Кожна жінка мала на собі плетену сумку з тарілками. В канаві за їхніми спинами було складено ящики зі зброєю Орізи: загалом близько двохсот тарілок.

Едді кинув погляд на інший берег річки. Хмари пилу не було. Сюзанна нервово всміхнулася йому, він відповів таким самим усміхом. Ці хвилини були найтяжчі — найстрашніші. Він знав, що пізніше червона імла огорне його й прожене всі страхи. Але зараз він надто добре все розумів. Усвідомлював, що вони вразливі й безпорадні, як черепаха без панцира.

Уздовж ряду дітей швидко пройшов Джейк, несучи коробку з різними речами, які зібрав ще в Кальї: стрічками для кісок, брязкальцями для малюків, у яких ріжуться зубки, свистулькою, старим черевиком з напіввідірваною підошвою, розпарованими шкарпетками. Таких дрібничок набралося близько двох дюжин.

— Бенні Слайтмен! — прогорлав Роланд. — Френк Тейвері! Френсін Тейвері! До мене!

— Що таке? — раптово занепокоївшись, спитав батько Бенні. — Чому ти викликаєш мого сина…

— Щоб він виконав свій обов’язок, так само, як ти виконаєш свій, — відповів Роланд. — І більше ні слова.

Четверо дітей підійшли до нього. Близнюки Тейвері, що трималися за руки, розчервонілися й захекалися. Їхні очі горіли.

— Слухайте уважно і не змушуйте мене повторювати, — промовив Роланд. Бенні й діти Тейвері, схвильовані, нахилилися до нього. А Джейк, хоч йому й не терпілося швидше вирушити, хвилювався менше. Він знав, про що йтиметься зараз і що буде далі. Якщо все піде так, як задумав Роланд.

Роланд заговорив до дітей, яких покликав, але його могли чути й ті, що вишикувалися вервечкою.