Выбрать главу

— Девон, я знаю, что ты здесь, — тихо, но твердо сказала герцогиня, — поэтому ты не можешь улизнуть.

С горящими щеками Девон шагнул в комнату, уверенный, что вид у него глуповатый.

Лоб матери пересекали глубокие морщины, такие же морщины залегли в уголках губ. Прошло три года, но они состарили ее лет на десять. На руках у матери спал ангелок, его племянник Перегрин.

Энн говорила ему, что на последнем письме матери заметила следы слез. Учитывая, что на войну он отправился против воли семьи, Девон не был уверен, что его с радостью примут назад. Слепота дала ему хороший предлог оставаться в неведении. Он подошел к матери, опустился на одно колено и нежно погладил через одеяльце крошечные ручки своего племянника. В голубых глазах матери вспыхнул восторг, когда она с улыбкой посмотрела на внука.

— Это правда, Девон? К тебе вернулось зрение?

Девон сосредоточил свое внимание на ее голосе: на его мелодичном ритме, на нотках легкого сомнения и грусти. За ее словами скрывалось то, чего прежде не было, — огромный страх и боль. И теперь Девон знал это.

— Прости...

— За что?

— За многое, — признался Девон. — Прости, что не приехал домой. За то, что заставил тебя волноваться. За то, что подвергал себя опасности в сражении. Прости, что заставил вас с отцом пережить страх и боль. Прости, что преследовал Розалинду и вызвал скандал, хотя отец просил отпустить ее.

— Ты жалеешь, что поехал на войну?

В ответ Девону пришлось отрицательно покачать головой.

— Сражаться за свою страну было моим долгом. Во мне так много скорби и сожалений о войне, что я даже не пытаюсь распутать этот клубок. Но я должен был поехать туда.

Герцогиня встала, прижимая к плечу головку ребенка. Ее глаза заметно покраснели.

— Я так рада, что ты вернулся целым и невредимым.

Из ее глаз упали две слезинки и покатились по щекам. Девон никогда не видел мать плачущей. Раньше она говорила, что, если герцогиня позволит себе заплакать, вся семья может разрушиться.

Девон осторожно обнял мать, стараясь не потревожить спящего племянника. Впервые в жизни Девона мать прижалась лбом к его груди и заплакала. Он неуклюже погладил ее по спине, успокоил и обещал впредь не подвергать себя опасности.

Только это была ложь. Для того чтобы спасти Энн, ему придется отыскать убийцу с риском вызвать еще один скандал.

— А теперь я прошу прощения, — подняла голову герцогиня, и на ее губах появилась улыбка. — Ты приехал домой, и тебя должны встречать с улыбками, а не со слезами. Тебе так много пришлось пережить.

— Тебе тоже. Сначала уехал я, потом ты потеряла отца. — Девон не был уверен, стоило ли говорить об этом сейчас, но прошло уже больше года. — Если тебе не слишком трудно говорить об этом, — тихо сказал он, — я бы хотел узнать, как он умер.

— Я действительно не знаю, Девон. Уильям был найден в своем кабинете одним из лакеев. Сначала бедняга подумал, что герцог спит в своем кресле. Потом он наконец набрался мужества потрясти его, но твой отец не проснулся. Похоже, у него отказало сердце. Мне хочется думать, что он просто закрыл глаза, чтобы немного вздремнуть, и не проснулся.

Герцогиня печально улыбнулась.

— Как ты справилась с этим? Ведь ты так его любила. Когда Розалинда умерла, я думал, что сойду с ума. Я не понимал, как перестану когда-нибудь горевать. — Девон окинул взглядом детскую комнату. Пять маленьких кроваток были аккуратно расставлены вдоль стен. Он помнил, как играл здесь с отцом. Отец казался ему таким огромным, но сидел на детском стульчике и помогал ему строить замки из кубиков. Невозможно представить, что человек, который воспитал его — своей добротой, наставлениями и убеждениями в ответ на крики и топанье ногами со стороны Девона, — теперь умер.

— Это больно. Я подозреваю, что больно будет всегда, Девон. Вот почему так важно искать любовь, прославлять счастье, искать радость, — улыбнулась, глядя на младенца, герцогиня.

— Какой он счастливый, — тихо заметил Девон. — Плачет, только когда голоден. — Малыш зашевелил губками, как будто сейчас ему снилось молоко.

— Рождение ребенка Каролины стало необыкновенно счастливым событием. Оно наполнило радостью жизнь каждого из нас и отодвинуло на второй план печаль и тревогу.

Печаль и тревога, причиной которых стал он, Девон.

— Я хочу, чтобы в нашей семье было больше счастья, — продолжала герцогиня. Теперь ее голос исполнился решительных ноток. — У нас впереди много счастливых событий. Перед Рождеством родит Шарлотта, возможно, у нее и на этот раз появится двойня. В следующем сезоне я решительно настроена выдать замуж Уин и Элизабет. А что касается тебя... Ты заслуживаешь счастья в браке, — сказала графиня, хотя Девон предостерегающе поднял руки, — и радости от хорошей семьи. Это и станет моей задачей: найти тебе хорошую невесту, увидеть, как ты влюбишься. Я хочу видеть тебя счастливым.

Девон уже давно не знал счастья, пока в его жизни не появилась Энн. Разве был бы он так счастлив увидеть Каролину, а затем и своего новорожденного племянника, если бы Энн не старалась так упорно помочь ему справиться, если бы от ее присутствия у него не стало легче на сердце? Он многим ей обязан. И единственный способ отплатить за добро — обеспечить ей безопасную жизнь.

— ...очень достойные леди, — вклинился в мысли Девона голос матери. — После того как в июне мы отпраздновали установление мира, как только стало известно, что ты возвращаешься домой, появилось несколько молодых леди, которые отказались от других предложений о браке.

— Несмотря на то, что я ослеп? — криво усмехнулся Девон.

— Сначала об этом не знали. А теперь этой проблемы не существует.

— Я изменился, мама, — покачал головой Девон. — Не знаю, смогу ли я жениться на изысканной молодой леди. Меня преследуют ночные кошмары, я кричу и дерусь во сне. У меня не такая скверная репутация, как прежде, но я напугаю благородную девушку. И потом, я всегда думал, ты хочешь, чтобы мы все женились и вышли замуж по любви, а не из чувства долга.

— Ну конечно. Я искренне верю в любовь! Я уверена, что у тебя не возникнет трудностей с этим, и точно знаю место, с которого надо начать поиски. Герцогиня Ричмонд устраивает бал...

Бал. Три года назад на балу он бросил взгляд через переполненный зал и увидел Розалинду, после этого весь свет померк и огромный зал растворился в темноте. Все звуки превратились в монотонный гул, а он через весь танцевальный зал направился к ней, не замечая тех, кто сталкивался с ним и кто торопливо уступал дорогу.

— Я не собираюсь опять моментально влюбиться, — пробормотал Девон. — Отец говорил, что любовь возникает за один миг. Ты стоишь, занятый своими мыслями, и вдруг она — женщина, которая станет самым важным человеком в твоей жизни, — улыбается тебе и навсегда меняет твой мир. Такое не повторяется, — постарался объяснить он, видя удивленно поднятые брови матери.

— Конечно, нет. Я верю в любовь, но не в любовь с первого взгляда.

— А как же отец? — раскачиваясь на пятках, спросил Девон.

— А я не влюбилась в твоего отца, когда увидела его в первый раз. На самом деле он не произвел на меня никакого впечатления. Однако он оказался настойчивым, и очень скоро я поняла, насколько он отличался от других джентльменов. Он очаровал меня, и постепенно я влюбилась.

— Но если это не являлось всепоглощающей страстью, как же ты поняла, что это любовь?

Герцогиня улыбнулась, как будто воспоминания о любви с его отцом мгновенно наполнили ее счастьем.

— Это проявляется во многих отношениях и настигает тебя незаметно. Просто в один прекрасный день ты вдруг понимаешь, что улыбаешься всякий раз, когда видишь своего возлюбленного, ты не можешь себе представить пробуждение без него, потом ты не можешь представить жизнь без него.

— Не знаю, готов ли я снова влюбиться. Первый раз мне было ужасно больно, как в аду. — Девон понимал, что глупо говорить такое матери. Она потеряла любовь всей жизни, однако все же сумела справиться с болью и тоской. Что же такое есть в женщинах, что делает их такими сильными?