— Доброй ночи, Граф, — девушка присела в реверансе и удалилась, шепча про себя: «За короткое счастье можно заплатить и жизнью». Глаза ее мечтательно поблескивали, а на губах играла легкая улыбка.
========== На горизонте появилось темное облако ==========
День представления выдался суматошным. Ждали гостей, шли последние приготовления к спектаклю. Все были страшно заняты. Но Брю все-таки выкроил время, чтобы преподать Графу обещанный урок карате. Он попросил, чтобы в комнату принесли пару перин.
— Травмоопасно, — пояснил мсье Графу.
Сначала Брюно побаивался и показывал свое умение на одном из лакеев. Но вскоре Бюсси решил попробовать сам.
— Но … Ваше Сиятельство… — пытался отговорить его новоявленный учитель.
— Я так хочу, — капризно сказал Граф.
— Ну что же, — вздохнул Брюно. — Я вас предупредил. — Молниеносное движение и Сиятельство оказался на полу. Мсье испуганно бросился к нему: — Ну, я же говорил. Рэми! — крикнул он лекарю.
— Не надо Рэми, — Бюсси сел и расхохотался. — Нет, ну как это у вас получается. Я выше и тяжелее. И вдруг вот так. Какой афронт!
Глядя на Графа развеселились все остальные.
— А вы, однако, не скучаете здесь, Бюсси, — прервал веселье надменный язвительный голос.
— Монсеньор, — Граф легко поднялся на ноги и склонил голову перед Принцем. — Простите мой вид. Меня не предупредили, что Вы прибыли так рано. Через минуту я к вашим услугам. Прелестная Габриэль…
Габриэль, сопровождавшая Герцога, едва ответила на приветствие Графа. Все ее внимание было приковано к Брюно. В белой рубашке, практически не застегнутой, с закатанными выше локтя рукавами, он выглядел весьма соблазнительным. «Он не теряется даже на фоне писаного красавца Бюсси, — думала Габриэль, жадно оглядывая стройную и ладную фигуру. — Его тело так и просится в скульптуру. Я бы приказала слепить с него Бога Любви. Эроса». И она послала страстный взгляд тому, кого только что представила в этом образе.
Брюно опустил глаза и улыбнулся уголком губ. Из-под густых ресниц метнул стрелу. Стрела попала в цель. Он действовал бессознательно. Сердце его было переполнено любовью и нежностью к той, что была его спутницей в путешествии во времени. Но… он был слишком мужчина. И не мог не ответить на страстный женский взгляд. Горячая кровь, ничего не поделаешь.
Вечернее представление имело грандиозный успех. Актеры блистательно играли «Бахвальство капитана Матамора», пьесу, полную комических ситуаций и забавных трюков. А в перерывах между актами пели Софи и Брюно, доводя искушенную публику, в особенности ее женскую часть, то до слез, то до любовных мечтаний.
Габриэль совсем потеряла голову, глядя на своего трубадура так близко, слушая его проникновенный голос. Он пел о любви и страданиях. И она внимала ему со всем пылом своей страстной и необузданной души.
Однако происходящее на сцене взволновало не только ее. Герцог был весьма увлечен пением Софи. Хотя, точнее было бы сказать, ею самой. Девушка была особенно хороша в любовном дуэте, просто вся светилась рядом с тем, кого любила не только на сцене. И Герцог глаз не мог оторвать от нее. Однако Софи ни разу даже не взглянула на него. Для нее существовал лишь один мужчина во всем мире. И он был рядом с ней на сцене.
«Проклятый фигляр, — Герцог кусал губы от досады. — Он смеет стоять между мной и этой нежной лилией. Он ее просто околдовал. Ну, ничего. Есть вещи, перед которыми редкая женщина устоит. Например, роскошные подарки. Она будет моей». — И Анжуйский довольно улыбнулся.
После представления праздник продолжился. Играла музыка. В воздух взлетали разноцветные огни фейерверков. Никто не скучал, все развлекались, как кому хотелось.
Софи и Брюно бродили по парку, наблюдая, как падают яркие звезды в воды тихих прудов. Это было непередаваемо красиво. И веселило сердце, возвращая куда-то в детство. Забавно было играть в прятки среди великолепных парковых деревьев. Тьма скрывала любимый силуэт, а огни фейерверка высвечивали его уже далеко. Нужно было догонять, искать. И вдруг кто-то подбегает сзади, глаз касаются тонкие пальчики и нежный голосок требует узнать, кто же это. Брюно нарочно перебирает имена всех знакомых и слышит в ответ заливистый смех. «Моя любимая, — говорит он, наконец. И разворачивается с улыбкой: — Я вижу, что угадал».
Поцелуи, тихий смех, прикосновения, любовь и нежность. Этим был наполнен и переполнен чудесный вечер. Но темное облако уже появилось на горизонте.
Брюно высматривал Софи в тени деревьев, стоя около беседки. К нему подошел один из лакеев и подал письмо и перстень. Мужчина нахмурился, развернул письмо и стал читать при мелькающем свете фейерверков. Записка от Габриэль. Завтра в полночь она будет ждать его в карете. На одной из удаленных улиц города. Дальше ясно.
— Что это? — Софи подошла так неслышно.
— Ничего, — Брюно нервно скомкал бумагу.
— Я знаю. Любовная записка. От той дамы.
— Не говори глупостей. Пустяки. Не имеет значения.
— Зачем ты врешь мне? — голос девушки дрогнул. — Я же видела. Она просто … раздевала тебя глазами. Теперь… ты пойдешь на свидание.
— Никуда я не пойду, — раздраженно сказал мужчина. — И прекрати этот допрос. Ты шпионить за мной собралась?
— Больно надо, — Софи проглотила готовые пролиться слезы обиды и быстрым шагом направилась к замку.
— Ну подожди, — Брюно остыл и бросился за ней. — Не надо так. Прости меня, — он догнал девушку и обнял ее. — Я разозлился на нее. А получилось на тебя. Да еще этот перстень. Я чувствую себя дешевой шлюхой. Она платит мне вперед. За услуги определенного рода.
— Не такой уж и дешевой, — улыбнулась ему сквозь слезы Софи. — Судя по перстню. Я не слишком разбираюсь в драгоценностях. Но мне кажется, это настоящий сапфир.
— Да хоть алмаз «Граф Орлов». Сейчас вышвырну его в озеро. Вместе с письмом.
— Нет, подожди. Не горячись. Мне кажется, нужно показать это Графу. Понимаешь, она не просто знатная дама. Она — Влюбленная Женщина. А месть влюбленной женщины это страшно. На что только она не пойдет.
— Права ты, наверное, — неуверенно сказал Брю. — Да только … откуда ты все это знаешь? И сама бы так поступила? Месть влюбленной женщины. Что-то я начинаю тебя побаиваться.
— Правильно делаешь, — ухмыльнулась Софи
***
Однако на следующий день, когда гости разъехались, Графу пришлось показывать уже две драгоценности. Сапфировый перстень Габриэль и ожерелье с изумрудами, присланное Софи Герцогом Анжуйским. К ожерелью прилагалась записка: «Это всего лишь камни. Ни блеск их, ни цвет не сравнится с Вашими глазами. И все же примите их, как знак преклонения перед вашей красотой».
— Вы оба попали в очень опасную ситуацию, — мрачно сказал Граф, разглядывая драгоценности. — Что касается ожерелья, принять знак внимания Принца, либо отказать ему, одинаково опасно.
— Я не приму его! — запальчиво воскликнула девушка. — Никогда! Пускай он не воображает, что любовь можно купить.
— Иногда можно, — Графа словно забавляла ее горячность
— Не любовь. Ее суррогат. Притворство. Во всяком случае, мою любовь он не купит. И отошлите обратно этот ошейник. Я ему не собака.
— Быть может, вы делаете ошибку, сударыня. И все же, я восхищаюсь вами. — Бюсси поцеловал руку Софи. — Брюно, вы счастливец. Не часто среди женщин встретишь столь бескорыстное чувство.
— Я знаю, — улыбнулся мсье.
— Что же касается вашего случая, — повернулся к нему Граф, — мне он представляется значительно более опасным. Герцог — человек могущественный, но, я надеюсь, все вместе мы сможем постоять за честь нашей прекрасной дамы. А вот Габриэль, и без того женщина опасная. Плюс вы Брюно так вскружили ей голову, что она готова на все. Не знаю, как вам это удалось.