Выбрать главу

– Ты спас нас, Генри, – сказала она. – Ты хоть понимаешь, что это значит? – Леди Анвен оглянулась на четырёх рыцарей, которые беспомощно смотрели, как Генри в одиночку усмирил тираннозавра. – Ты должен стать динорыцарем.

Генри переводил взгляд с одного лица на другое – кое у кого оно аж перекосилось от злости. Мальчик не верил своим ушам! Он ощутил прилив гордости и уже открыл было рот, чтобы поблагодарить её милость, как…

– Ничего удивительного, – произнёс Галли. – Ящер почуял от этого мальчишки знакомый запах: к нему прилип аромат из хлева.

«Ладно, я им покажу», – подумал Генри.

Он сделал тираннозавру знак присесть, после чего по хвосту залез ему на спину. Хищник поднялся на ноги, и мальчик посмотрел на всех с огромной высоты.

– Для меня будет честью служить вам, – сказал Генри. Он присоединится к динорыцарям, нравится им это или нет.

Лорд Хардинг смотрел на него разинув рот. Раньше никто никогда не мог оседлать тираннозавра! Генри мельком заметил довольное лицо леди Анвен.

– Ну хорошо, – произнёс лорд Хардинг. – Я разрешу мальчику тренироваться.

Остальные динорыцари переглянулись, их щёки алели от возмущения, но они знали, что лорду Хардингу лучше не перечить.

Генри улыбнулся:

– Значит, я стану динорыцарем?

– Если у тебя есть для этого необходимые качества, – сказал Торин. – Но прямо сейчас мы должны сопровождать лорда и леди на переговоры.

Генри оглянулся на Прыга:

– Беги домой, приятель! – мальчик знал, что Прыг любит быть при деле, поэтому решил дать ему задание. – Присмотри за остальным стадом, пока меня не будет.

Ответственность! Это сработало, и Прыг счастливо поскакал обратно в лес, а рыцари, подобрав свои мечи, снова оседлали динозавров. Генри похлопал тираннозавра по правому боку, и он повернулся к динорыцарям. Все пятеро, окружив карету, вместе с ней направились по тракту на юг, в сторону Болотных земель.

Верхом на тираннозавре Генри чувствовал себя могучим, хотя и порядком нервничал.

– Хорошо сработано, парень! – сказал Торин, подъехав к нему сбоку. – Но не забывай, что хоть ты и едешь на огромном ящере, вожак этой стаи по-прежнему я.

– Конечно, – кивнул Генри. Он здесь вовсе не затем, чтобы лезть в драку – он просто хотел помочь.

Мальчик ласково потрепал тираннозавра по спине, чтобы тот замедлился, и вскоре они уже были позади кареты. Расправив плечи, Генри оглядывал гряды холмов и долины провинции, протянувшейся до самого горизонта: ему нравилось смотреть с высоты. Впервые в жизни мальчик путешествовал бок о бок с динорыцарями и чувствовал себя частью чего-то большего. Чего-то значимого. Чего-то захватывающего. Чего-то опасного…

Глава третья

Генри окинул взглядом огромную поляну в лесу. Руки и ноги у него ныли, но лицо горело восторгом: поездка на гигантском тираннозавре стала лучшим приключением в его жизни! Они оба быстро научились путешествовать вместе и понимать сигналы друг друга.

После долгой поездки процессия наконец прибыла на оговорённое место встречи. Деревья здесь вырубили, и получилась искусственная лесная поляна в форме вытянутого прямоугольника. В одиночку Генри никогда бы не нашёл это место.

– Почему встречу назначили в чаще леса? – спросил мальчик, оглядываясь вокруг. – Здесь же ничего нет!

– Вот именно, – откликнулся из кареты лорд Хардинг. – Нейтральная территория. Ну, по крайней мере теоретически.

В дальнем конце поляны Генри заметил два огромных, расположенных напротив друг друга, деревянных сиденья с вырезанными на них лесными животными. Сиденья очень сильно напоминали троны, и их охраняла воительница, на шее у которой поблёскивало ожерелье из острых как бритва зубов хищного динозавра. Её доспехи, судя по всему, были сшиты из жёстких шкур динозавров, а на плече воительница держала дубинку, выточенную из кости ящера.

Генри пробрала дрожь.

«На неё даже смотреть страшно!» – подумал он.

Лорд Хардинг выбрался из кареты и, опираясь на трость, направился к женщине.

– Кто ты? – спросил он.

– Крилла, главнокомандующая войсками Болотных земель, – ответила она. – Вы опоздали!

– Как и Невилл Авингдон, – заметил лорд Хардинг, оглядывая поляну.

* * *

Динорыцари на своих динозаврах окружили место встречи, чтобы обеспечить защиту лорда. Генри и Рекс держались в стороне, выглядывая из-за деревьев, и мальчика никак не покидало чувство, что кроме них здесь есть кто-то ещё.

– Невилл Авингдон скоро будет, – сказала Крилла. – Присаживайтесь.

Генри показалось, что последнее слово прозвучало скорее как приказ, нежели как предложение, но лорд Хардинг молча сел на гигантский деревянный трон.

полную версию книги