Выбрать главу

— Да, это по-нашему: чуток смекалки, немного физического усилия, десяток матерных слов и… дело в шляпе, — удивляюсь я находчивости наших специалистов.

А на откинутых капотах меж тем начинается другая работа: кто-то крепит силовые узлы движка к фюзеляжу, кто-то подсоединяет к системам десятки трубопроводов из матовой нержавейки, кто-то возится с разъемами жгутов электропроводки…

Это менее интересно. И, расстелив на прогретом песке куртку комбинезона, я опять укладываюсь пузом кверху…

Уснуть не получается: рядом сопровождая действия тем же матом, гремят инструментами технари, чуть поодаль травят анекдоты и вяло посмеиваются солдаты-десантники. Потому я просто лежу, прикрыв лицо форменной кепкой, вспоминаю поездку в Союз: встречу с родителями, неспешные прогулки с любимой девушкой по тихим улочкам родного городка… И мечтаю уже о настоящем полуторамесячном отпуске, в котором нас с Ириной ожидает архиважное событие — свадьба…

И вдруг, приблизительно через час моих безмятежных мечтаний, с севера слышится страшный рев. Техники разом прекращают работу, я вскакиваю на ноги; с беспокойством озираются по сторонам и десантники.

Суть происходящего выясняется через пару секунд, когда в воздухе над головами что-то прошелестело, а под ногами содрогается земля. Метрах в двухстах — с перелетом, рвутся реактивные снаряды.

Этого нам не хватало! Распластавшись на песке, я пытаюсь определить, откуда нас обстреливают.

Все верно. Снаряды выпускают их из той же зловеще темнеющей «зеленки», что лежит в трех-четырех километрах к северу от нашей площадки…

Глава третья

Афганистан, район джелалабадского аэродрома

5 апреля 1987 г

Маккартур окликнул и, сделав пару шагов, приблизился почти вплотную к афганцу. Темная синева, минуту назад едва мерцавшая в небе за спиной капитана, уже просветлела, набрала силу. На фоне бескрайней темноты западного горизонта серое лицо бывшего инженера было отчетливо видно. Американец с интересом заглянул ему в глаза, пытаясь отыскать в их глубине хотя бы намек или остатки страха. Но нашел лишь холодную уверенность. И даже нечто похожее на усмешку.

— Иди обратно, капитан, — тихо сказал он.

И опять Эдди удивился: голос звучал бесстрастно, словно тот и не скитался три холодных месяца по горам, не переживал нечеловеческого напряжения, не скрывался от ракетных обстрелов по расщелинам и пещерам…

Американец кивнул, но выполнять совет не поспешил. Вынимая из пачки следующую сигарету, спросил:

— Хотел у тебя поинтересоваться, Гаффар: мы сейчас на афганской территории?

— Какая тебе разница?

Эдди щелкнул зажигалкой и пожал плечами:

— Ты прав, — в общем-то, никакой.

— Тогда уходи. Русские вертолеты частенько совершают облеты пограничных перевалов. Не задерживайся здесь — забирай моих раненных и уходи!..

Что-то негромко сказав своим людям, инженер исчез в темноте…

Не взирая на чудовищную усталость тех, кто два месяца болтался по горам, обратно — к джелалабадскому аэродрому, отряд передвигался быстро.

Во-первых, потому что удалось немного передохнуть на перевале, пока капитан шептался с полевым командиром, пока подбирал слова и подбадривал моджахедов, пока разбирались с раненными, оружием и боеприпасами.

Во-вторых, настроение улучшилось, а моральный дух воинов Аллаха заметно приподнялся, после того как в карман каждого перекочевало по одиннадцать сотенных купюр. Боле тысячи долларов — неплохая сумма для афганских бедняков. А по возвращении с операции им обещано столько же. Плюс «хорошие призовые» — как выражались американцы, за сбитые воздушные цели и уничтоженные экипажи.

И, наконец, в-третьих, тропа шла под гору. Правда, после затяжного и пологого спуска предстояло опять взбираться вверх.

А пока они весело и безбоязненно переговаривались в ночи и топали вниз. Кого опасаться на узкой тропе? Засады здесь быть не может — они проходили этими местами пару часов назад. «Вертушки» и штурмовики ночами летают редко. А впереди короткое и несложное дельце: уничтожение малочисленной и слабо вооруженной группы русских. Что может быть проще?..

Ту местность, откуда спешно уходили вчерашним вечером, инженер знал отлично. Дело в том, что устье реки, в правый берег которой упирался склон величавой Черной горы, незадолго до войны перегородили плотиной. Небольшой, длиной всего в сто пятьдесят метров, но мощной и с современным оборудованием. Как ни странно, агрегаты станции работали по сей день, исправно обеспечивая электричеством Джелалабад с пригородом. В ее строительстве довелось принимать участие и Гаффару. Наведывался он также и в широкую полосу «зеленки», что шла вдоль реки под южным склоном Черной горы. Наведывался уже во время войны и был наслышан о настроениях местных жителей, а точнее об их «симпатиях» к русским.

Этими «симпатиями» он и собирался воспользоваться, дабы выполнить поставленную Маккартуром задачу…

Вместе с подкреплением американец доставил на пограничный перевал двенадцать зарядов к ПЗРК, обычные боеприпасы, сухие пайки на трое суток, медикаменты.

— Почему так мало «Стингеров»? — недовольно справился Гаффар.

— А ты посмотри вон туда, — молотя челюстями жвачку, отвечал Маккартур.

Тот повернулся в указанном направлении и узрел в темноте сложенные попарно вьюки с маркировкой.

— Что это?

— Видишь ли, расстояние до аэродрома небольшое…

— Понятно. Полагаешь, они могут отказаться от «вертушек» и воспользоваться обычными машинами?

Офицер улыбнулся и хлопнул афганца по плечу:

— Я не ошибся в тебе — ты быстро соображаешь. К сожалению, точных сведений у нас нет — мы не знаем, какой вид транспорта русские предпочтут для доставки запасных частей и технической группы. К тому же, по данным нашей разведки они оставили у поврежденного вертолета отряд десантников с двумя бронемашинами. Поэтому…

И снова инженер опередил его мысли.

— Поэтому вы решили, что одних «Стингеров» недостаточно

— Верно. «Стингеры» пустишь в дело, если появятся «вертушки». Думаю, их будет не больше четырех: две транспортных и две боевых для прикрытия. По три ракеты на каждый борт…

«Сугубо американская расчетливость и практичность, — съязвил про себя Гаффар. — Не первый год имею с ними дело, а привыкнуть не могу!»

— …Ну, а в мешках упакованы разобранные пусковые устройства к реактивным снарядам, продолжал Эдди. — В тех, что с маркировкой «25 кг» — стволы; «28 кг» — станки; «42 кг» — сами снаряды — будьте с ними поосторожнее. Всего десять пусковых устройств и тридцать снарядов.

— Понятно.

— Ты и твои люди должны помнить о порядке применения снарядов — мы рассказывали на занятиях об этих переносных установках.

— Я умею ими пользоваться.

— Вот и отлично.

— Да, но достаточно ли тридцати снарядов?

— Для пристрелки хватит. Разделишь на пару залпов.

На этот раз Гаффар до конца не понял собеседника. Тридцать снарядов для пристрелки тот на перевал приволок. А где взять остальные — для основного залпа?

— По данным нашей разведки в пойме реки под Черной Горой обитает несколько партизанских отрядов, общей численностью более полутора тысяч человек, — осторожно начал американец.

И Гаффар тотчас догадался о его задумке.

— Знаю. У меня есть среди них друзья.

— Вот и отлично, — уважительно посмотрел ему в глаза Маккартур — бывший инженер поражал способностью быстро соображать. — У них должны быть и пусковые установки, и снаряды. Одолжишь для последнего залпа штук тридцать-сорок. А позже мы пополним их арсеналы…

* * *

Он намеренно обошел подальше стоявшую на ровной площадке «вертушку» — взял южнее километров на десять и в седьмом часу утра добрался с группой до спасительной «зеленки».

«Успел, — в последний раз глянул на часы полевой командир. — Сейчас дождусь Хаккани и отправлюсь в ближайшее селение. Оно недалеко — меньше километра…»