Эти змеи имеют крестовой каркас в форме иероглифа 米,а сами образы и цвета повторяют изображения хранителей врат на новогодних лубочных картинках няньхуа. Хранитель с белым лицом – Цинь Цюн, с красным – Юйчи Гун. Оба духа облачены в одинаковые доспехи и имеют крайне воинственный и грозный вид.
Это простой жесткий змей-картина, выполненный в форме тыквы: внутри нее изображен мальчик с лотосом в руках, который наклоняется, чтобы поймать сороку. У мальчика очень непринужденный и спокойный вид.
В китайском фольклоре тыква-горлянка была символом добрых духов: с ее помощью ловили мистических существ и изгоняли зло. Кроме того, тыква также считается атрибутом благополучия и успеха и символизирует многочисленное потомство – «сотни детей и тысячи внуков». Плод лотоса созревает одновременно с ростом цветка, а потому люди часто упоминают это растение, желая друг другу «пораньше обрести драгоценное потомство». Сорока, согласно народному поверью, приносит благие вести: она символизирует счастливые новости в ближайшем будущем, большую удачу и множество добрых предзнаменований. На этом змее-картине мы видим незамысловатые, но изысканные цвета, тонкость и аккуратность в изображении персонажей. Краски наносились на поверхность картины слоями, кисть мастера двигалась свободно и уверенно. Картина отличается как внешней, так и внутренней целостностью: она проста, но в то же время очень изящна.
Лотос и тыква (змей-картина)
Ха Ици
2004 год
40×35 см
Бессмертные близнецы мира и единства считаются в Китае покровителями радостных событий и единения семьи. Существует также версия легенды, согласно которой это были не близнецы, а один юноша по фамилии Чэнь, живший в эпоху Тан. Потомки дали ему прозвище Вань Хуэй – «десять тысяч ли туда и обратно». Старший брат юноши служил в далеких краях, и родители очень тосковали по сыну. Тогда юноша стал каждый день ходить за десять тысяч ли (1 ли – 500 м, – Примеч. пер.) повидать брата и приносить обратно весточку от него, за что его и прозвали Вань Хуэй. Люди стали молиться Вань Хуэю в надежде, что он поможет их родным, которые находятся далеко от дома, поскорее вернуться к семье. В конце эпохи Мин и начале Цин единый образ «покровителя мира и единства» разделился на два: юношу заменили два танских монаха Хань Шань и Ши Дэ[21] – так и появились Бессмертные близнецы.
Бессмертные близнецы мира и единства
Гуань Баосян
90-е годы ХХ века
129×96 см
В народной живописной традиции близнецов обычно изображают как очаровательных ребятишек. На этом воздушном змее Ши Дэ держит в руках цветок лотоса, а Хань Шань открывает коробку, из которой вылетает символ счастья – летучая мышь. По-китайски «лотос» 荷 и «коробка» 盒 омофоничны словам «мир» 和 и «единство» 合(хэ) – эти предметы олицетворяют полную гармонию. Помимо покровительства единству семьи, Бессмертные близнецы также считаются защитниками счастливого брака.
Этот воздушный змей закреплен на крестовом каркасе в форме иероглифа 米. Тельца летучих мышей изображены в очень реалистичной манере: автор тщательно прорисовал каждый волосок. Крылья нарисованы более условно, свободными линиями – они служат нарядным обрамлением картинки. Мыши слетелись вместе и держат в пасти черенки Персика бессмертия. Летучая мышь, изображенная сверху, крупнее остальных, а мыши по бокам расположены строго симметрично и выполнены с большой аккуратностью. В нижней части справа и слева нарисовано по персику. Летучие мыши олицетворяют благополучие, а персик – бессмертие. В народной традиции «тремя вещами, желаемыми во множестве» (тройным множеством) принято называть благополучие, долголетие и многочисленное потомство.
Благополучие, долголетие и тройное множество
Ма Цзяшу
90-е годы ХХ века
61×45 см
Народное искусство наделило образ жабы множеством смыслов – в числе прочего, он символизирует долголетие. Из-за того, что жабы охотятся на насекомых, люди почитают их как защитников зерна; также считается, что жаба способна проглотить злых духов и хищных зверей, сохраняя мир и спокойствие. Наибольшей популярностью в народе пользуется золотая жаба, хорошо известная по сюжету «Лю Хай играет с золотой жабой»[22]. По преданию, она приносит богатство, из-за чего в древности эта жаба глубоко почиталась торговцами.
21
Хань Шань и Ши Дэ считаются в Китае эманациями бодхисатв Маджури и Самантабхадры. Кроме того, Хань Шаню приписывается авторство множества поэтических произведений, созданных в эпоху Тан.
22
Лю Хай – денежное божество китайского даосского пантеона. Согласно легенде, даосский бессмертный Люй Дунбинь явился Лю Хаю, дал ему свой пояс, на конце которого была привязана золотая монета, и заставил Лю Хая этим поясом выудить из колодца жабу. На самом деле жабой был враг Лю Хая, бывший в прежней жизни стяжателем. Когда жаба ухватила монету, Лю Хай вытянул ее из колодца. Поэтому он всегда изображается с жабой как символом наживания и накопления денег.