— Мы натравим на тебя Пса, — заявил Палендий, и все его люди заулыбались. — Пес! — позвал он.
Гладиатор, наш давний знакомый, перешагнул барьер и вышел на арену. Женщины вздохнули, ибо он выглядел мужественным и красивым в свете ламп.
— Я — Ортог, — представился варвар гладиатору, чего не делал с другими противниками, — принц Дризриакский.
— Ты умеешь обращаться с коротким мечом? — спросил гладиатор.
— Нет.
— Тогда выбери другое оружие, — посоветовал гладиатор.
— Любое сойдет, — отказался варвар.
— Некоторые считают, что я неплохо управляюсь с коротким мечом.
Мужчины Палендия опять засмеялись.
Гладиатор считался самым искусным бойцом в школе Палендия. Он выступал на четырех планетах, в десяти цирках. Палендий даже надеялся, что сможет показать его в императорских цирках Телнарии. Часто необъяснимые способности гладиатора поражали Палендия — он не ожидал, что крестьянин так естественно, быстро и просто освоится с коротким мечом. Если его чудовищной силе еще можно было дать объяснение, то откуда взялись быстрота, легкость и точность ударов? Он пользовался мечом так же естественно, как викот — зубами, а ястреб — крыльями. Вероятно, это умение было в крови крестьянина.
— Я выбираю короткий меч, — заявил Ортог.
— Значит, ты владеешь им, — заметил гладиатор.
На арену вынесли два меча, обернутые алым шелком. Гладиатор проверил оба и позволил Ортогу выбрать.
Взяв меч, Ортог отошел к дальнему краю арены.
— Ты желаешь умереть? — спросил его молодой офицер флота.
— Если я и умру, то от достойной руки, — возразил Ортог.
— От руки простого гладиатора?
— Ты считаешь его «простым»? — иронично спросил Ортог.
Офицер пожал плечами. Ортог засмеялся и взвесил меч на руке.
— Он совсем такой, как нож.
Меч обладал преимуществами обоюдоострого кинжала — мог рассечь тело, позволял быстро менять угол удара и наносить глубокие раны. С другой стороны, он имел и преимущества меча — был достаточно длинным, чтобы защищаться и отражать удары.
— Он и в самом деле пес, — сказал Ортог, разглядывая гладиатора, — но зовут его по другому.
— Его зовут Пес, — ответил Палендий.
— Это твое имя? — спросил Ортог гладиатора.
— Меня зовут Пес, господин.
— Думаешь, я не знаю твоего родового имени? — спросил Ортог.
— Я — Пес из школы Палендия, — повторил гладиатор.
— Не убивай его сразу, — прошептал Палендий. — Погоняй немного для зрителей.
Ортог услышал это замечание, и его глаза дико блеснули. Он оглядел прочные стальные стены зала.
В этот момент корабль тряхнуло, и зрители вскрикнули от неожиданности. Многие не удержались и попадали со скамей. Палендий, гладиатор и Ортог едва устояли на ногах. Янина отлетела влево, и только цепи спасли ее от падения. Корабль выровнялся.
Второй офицер встал.
— Все в порядке! — объявил он. — Корабль просто выравнивается по курсу. Нет никаких причин для беспокойства!
Зрители вновь обратили внимание на арену.
— Наши народы враждовали десятками тысяч лет, — сказал Ортог гладиатору.
— Я — Пес из деревни близ фестанга Сим — Гьядини, — удивленно повторял гладиатор.
После первых четырех-пяти ощутимых ударов гладиатор отступил назад.
— Выбери другое оружие, — сказал он.
— Я — Ортог, принц Дризриакский, из народа алеманнов!
— Выбери другое оружие, — еще раз посоветовал гладиатор.
— Умри, отунгская собака! — захрипел Ортог и бросился на гладиатора. Тот просто отступил в сторону, пропуская варвара мимо себя.
Варвар упал на колени и тут же в ярости вскочил.
— Ты осмелился унизить принца! — воскликнул он.
— Прошу прощения, господин, — ответил гладиатор.
Варвар вновь ринулся на врага, но тот опять уклонился. Такой натиск был бы уместен не с коротким, а с длинным двуручным мечом, который, подобно стремительной молнии, рассекает все, что встречается на его пути.
Гладиатор взглянул на Палендия — тот был явно недоволен.
— Убей его! — приказал он.
Варвар бросился в атаку, но все его удары были с легкостью отражены. Он мог сколько угодно пытаться пробить стальную защиту.
— Убей! — повторил Палендий.
Варвар нанес удар, но гладиатор шагнул в сторону, пропуская мимо себя противника, который уже не мог остановиться и теперь подставил гладиатору спину. Такую ошибку часто допускали новички в бою с короткими мечами. Острие меча гладиатора коснулось шеи варвара сзади, и оба противника застыли на месте.
— Убей его! — со злостью крикнул Палендий.
Но гладиатор неожиданно отошел в сторону.
Варвар рванулся за ним в слепой ярости, но оступился и упал на спину. Каблук высокой сандалии гладиатора придавил его запястье, меч выпал из пальцев, наполовину зарывшись в песок. Варвар лежал на спине, задыхаясь и обливаясь потом, у ног гладиатора. Тот приставил меч к груди поверженного врага.
— Ты отунг из племени отунгов, — сказал варвар, со страхом глядя в лицо гладиатору.
— Я — Пес из деревни близ фестанга Сим — Гьядини, — упрямо повторил гладиатор.
— Бей! — приказал варвар.
— Убей его! — коротко крикнул Палендий.
Гладиатор обвел глазами трибуны.
— Оставь ему жизнь! — кричал мужчина.
— Убей! — надрывались женщины и вместе с ними — продавщица и соседка судебного исполнителя.
— Бей! — велел варвар.
Но гладиатор отступил и опустил меч.
— Почему ты не убил его? — спросил Палендий.
— Его много били, — ответил гладиатор — он ослаб, он не владеет мечом.
— Не давай убивать меня плебеям! — просил гладиатора варвар.
Но гладиатор не понял этого замечания.
— Эй, парень! — позвал молодой офицер флота. — Странно, почему ты не убил его?
— Только король может убить короля, — объяснил гладиатор.
— Он же варвар!
— Но варвар королевской крови.
Молодой офицер взял ключи, которые лежали перед ним на деревянном барьере арены, и протянул их гладиатору.
— Ты победил, — сказал он.
— Благодарю, господин.
Гладиатор оглянулся на рабыню, облаченную в кеб: выгнув шею, она в восхищении смотрела на него.
— Смотрите, — сказала женщина в брючном костюме, — она похожа на красивое животное…
— В период течки, — добавил офицер.
У судебного исполнителя тело под униформой покрылось «гусиной кожей». Женщина в течке, обуянная сексуальными желаниями — какими отвратительными казались ей эти слова!
— Пожалуйста, отпустите меня, господин, — попросила рабыня, — чтобы я могла выразить повиновение…
Гладиатор отдал ключи служителям, и они открыли замки наручников и ошейника. Варвар неуверенно поднялся, не взяв свой меч, который наполовину зарылся в песок.
Освобожденная от оков и цепей, рабыня подползла к гладиатору и застыла на коленях, а потом стала лизать и целовать ему ноги.
— Кто может позволить женщине делать такие возмутительные вещи? — раздался голос с трибун.
— Такой человек, как гладиатор!
— Он может повелевать ею!
— Да, быть ее хозяином! — добавил дрогнувший голос.
Гладиатора не удивил поступок рабыни. Судебный исполнитель решила, что он не первый раз видит женщину у своих ног. Она подозревала, что в гладиаторских школах содержат рабынь.
— Смотрите на нее! — воскликнула соседка. — Все верно — у нее течка.
— И это еще только начало, — отозвался мужчина.
У судебного исполнителя закружилась голова.
— Поглядите на нее! — воскликнула еще одна женщина. — Такие годятся только для того, чтобы лизать мужчинам ноги.
— Как и все вы! — заявил кто-то из зрителей.
Женщины оскорбленно зашумели.
Судебный исполнитель густо покраснела, ощущая тонкое белье под своей бесформенной одеждой. Она дрожала. «Так вот что значит быть рабыней, — думала она, — принадлежать мужчине, подвергаться наказаниям, даже смерти, если это угодно хозяину, не иметь выбора, кроме как повиноваться хозяину — немедленно, с радостью, беспрекословно…»
— Она будет потом еще лучше! — крикнул вульгарный зритель неподалеку.
«Если бы я была рабыней, — думала судебный исполнитель, — разве мне не пришлось бы быть такой? Разве хозяин не стал бы требовать послушания во всем? — Она вздрогнула. — Если бы я принадлежала ему, я бы ни о чем не задумывалась, делая только то, что угодно хозяину — неважно, хочу я этого или нет».
Гладиатор отвернулся от рабыни и оказался лицом к лицу с варваром. Тот стоял в центре арены, сложив руки на груди. Меч валялся у его ног.
Казалось, варвар напряженно прислушивается к чему-то. Звук напоминал топот бегущих ног по коридору.