Выбрать главу

Пока позволяло время, Винс осмотрел место предстоящего постельного сражения. Именно постельного, судя по двум огромным, стоящим недалеко друг от друга кроватям, каждая из которых, со всех сторон была закрыта свисающими с потолка шторами.

Впервые победа Винса и его жизнь зависели не от его силы, ловкости и воинского мастерства, а от его сексуальных возможностей, и было не удивительно, что он чувствовал себя не совсем удобно и уверенно. Но неудобство его тут же прошло, одновременно с появлением сексуального желания, принёсшего так же и уверенность в себе. А произошло это когда в спальные покои вошло пятьдесят полностью обнажённых, прекрасных девушек, что даже Искад стал проявлять признаки возбуждения. Участившееся дыхание молодого повстанца и горящий взгляд, в другой ситуации заставили бы Винса развеселиться, если бы то же самое не происходило с ним самим.

Вслед за девушками, через боковую дверь вошёл Гвидпор. Теперь его тело было полностью отмыто от маскировочной краски, и лоснилось от каких-то масел. Из одежды на нём, так же как и на девушках, ничего не было, что заставило Искада ещё больше смутиться.

- Как я вижу, тебе понравились участницы нашего состязания. - Усмехнувшись, подзадорил Винса вождь юсбурэков. - Тогда, если ты готов, мы можем начать. Как только к нам в постели заходит по первой девушке, отчёт времени начинается. - Произнеся это, он, раздвинув шторы, исчез на одной из кроватей.

- Давай Винс, покажи им. - Прошептал подбадривающе Искад вслед зашагавшему к свободной кровати Винсу.

Приближаясь к кровати, Винс скинул с себя тунику, и оставшиеся метры прошёл полностью обнажённым, под восхищёнными взглядами пятидесяти пар прекрасных, хоть и с вертикально расположенными веками, девичьих глаз. Как только он исчез за шторами на кровати, трое специалистов наблюдателей подозвали к себе Искада.

- Что мне нужно делать? - Спросил у них молодой повстанец, стараясь при этом не смотреть на девушек.

- Для начала, пускай по одной из девушек взойдёт на постели, чтобы состязание началось. - Торжественно, приказным тоном, произнёс самый старший из судей.

Когда по одной девушке скрылось за шторами, на кроватях, самый старший судья дал знак рукой. По этому знаку, самый молодой из судей, бывший раза в два старше Искада, включил странной конструкции часы, а его старший товарищ произнёс:

- Состязание началось. - Закончив с официальным открытием состязания, он снова обратил свой взор к Искаду. - А теперь мы объясним, что от тебя требуется, наш молодой наблюдатель.

Глава 31

Очнувшись, Гок открыв один глаз, для начала убедился в том, что он был ещё жив. Первым доказательством этого, была сильная головная боль от полученного в горах удара головой об камень. Ещё одним доказательством стал лежащий перед ним, связанный по рука и ногам Лиж. Если бы они были мертвы, то вряд ли до сих пор были бы связаны.

Облегчённо выдохнув, Гок открыл второй глаз, и, вращая головой, стал осматриваться, желая выяснить, где они находятся. Всё вокруг показалось ему знакомым. Недавно, где-то в похожем месте, ему довелось уже побывать. Наконец, до него дошло, где они находились. Это был летательный аппарат, только весь какой-то внутри ободранный, изуродованный, как будто здесь был какой-то разгул всё крушащих гуляк-воров. И тут до него окончательно дошло, где они находятся. Это был, по-видимому, тот самый летательный аппарат, что лежал перед развалинами Содера, и который он вместе с повстанцами недавно грабил, от того то ему и было всё здесь так знакомо.

- Лиж, ты жив? - Шёпотом обратился до пленённого вместе с ним вождя рекив. - Очнись же, Лиж.

- Не кричи так. - Неожиданно, шёпотом ответил Лиж. - Я очнулся раньше тебя, и теперь собираюсь с мыслями. Что же всё-таки произошло?

- Что-что? - Возмутился Гок. - На нас напали и пленили, что тут не ясного.

- Интересно, кто на нас напал и пленил? - Высказал вслух свои мысли Лиж.

На этот вопрос Гок уже ответа не знал, но не упустил случая возмутиться.

- А кто их знает. Но эти трусы уж слишком ловкие и сильные, смогли даже меня поймать. Да что меня! Они умудрились обмануть даже такого опытного разведчика, как ты. Теперь не удивительно, что две первые разведывательные группы пропали. Может, ты успел рассмотреть Лиж, этих таинственных врагов. Как они хоть выглядят?

- Я не успел их рассмотреть. - Недовольно признался Лиж. - Всё произошло так быстро, что я даже не успел оказать сопротивления. Мне вот интересно, куда это они нас засунули?

Обрадованный, что хоть на этот вопрос он знает ответ, Гок сразу поделился результатом осмотра их тюрьмы.

- Ну, это я тебе могу сказать Лиж. Я сразу узнал это место, так как некоторое время назад мародёрствовал здесь с повстанцами Никара. Это летательный аппарат, что лежит между горами и развалинами.

Зашевелившись, Лиж с надеждой посмотрел на рекива.

- Может, ты вспомнишь, много ли здесь выходов?

Ещё раз, осмотревшись, Гок печально вздохнув, сообщил:

- Из этого помещения один выход, это точно, и кажется, по нему к нам сейчас кто-то идёт.

Только он это произнёс, как дверь открылась и в каюту, с фонарём в руке, вошёл Иргингез, еле протиснувшийся из-за своих огромных габаритов через дверной проём. Посмотрев насмешливым взглядом на пленников, он довольно потёр ладонью об ладонь двумя из трёх свободных рук, при этом издав какой-то непонятный смешок.

- Ты хоть умеешь говорить идиот? - Острый на язык, Гок, позабыв в каком, он положение, тут же рассержено начал словесную атаку. - Или вот только так и хихикаешь?

Не успел он закончить, как Иргингез третьей свободной рукой схватил сеть, в которую был замотан рекив, и вместе с тем, словно пёрышко, поднял её к своей морде.

- Я умею не только говорить, но и прекрасно мыслить. - Сообщил он своему оскорбителю, который, скривившись, отвернул лицо от пасти произносившего слова монстра, истолковавшего этот жест пленника по своему. - Что, в страхе отворачиваешься. Неужели уже нет охоты потрепать языком.

Скосив на Иргингеза глаза, Гок не поворачивая назад головы, дал честный ответ.

- Нет. Просто вонь из твоего рта невыносимая.

Взревев от ярости, Иргингез швырнул бедного Гока через всю каюту в дальнюю стенку, ударившись об которую, оглушённый рекив, упал без чувств на пол.

- Что, и ты хочешь полетать? - Издевательски спросил Иргингез у Лижа, когда тот, дернувшись в безрезультатной попытке к атаке, ненавидящим взглядом посмотрел на их мучителя. - Жаль, что мне велели вас пока не убивать, а то бы вы давно разделили участь остальных своих товарищей.

- И кто же тебе приказал нас не убивать? - Решил Лиж попытаться выудить у их разговорчивого тюремщика какую-нибудь информацию.

- Не твоё дело. - Рявкнул в ответ Иргингез. - На вопросы будете отвечать вы. Для этого вас и оставили, пока в живых.

- Ответь хотя бы, кто нас пленил? - Решил попытать снова счастья Лиж. И на этот раз, даже не рассчитывая на это, он получил ответ.

- Что, не даёт покоя, кто же так превосходно передвигается в горах? - Издевательски усмехнулся Иргингез. - Правильно, вам нужно бояться их, ведь именно они уничтожат вас повстанцы.

- И кто же это? - Не в силах сдерживать своё любопытство и тревогу, повторил Лиж свой вопрос.

- Ваш вождь вождей с ними уже знаком. - В свете фонаря хищным оскалом блеснули клыки Иргингеза. - Тогда Винсу повезло, но теперь, от них не спасётся ни он, ни вы, жалкие мантарцы, дерзнувшие подняться против самого императора. А кто они, ты узнаешь перед своей смертью. Это так, просто маленькая гарантия, что ты никому об этом не успеешь рассказать.

Снова хищно оскалившись, он вышел из каюты, оставив одного из пленников лежать снова без чувств, а другого мучаться душевными тревогами и переживаниями. Но только дверь за Иргингезом закрылась, как Гок, как не в чём не бывало, подняв голову, посмотрел на Лижа, на лице которого появилось удивление.

- Я думал ты без сознания. - Признался он, улыбнувшись рекиву. И тут, Лиж удивился ещё больше, когда увидел, что в руке Гока нож, которым тот перерезал опутывающую его сеть. - Они что плохо тебя обыскали?