Время от времени молодой офицер флота задумчиво посматривал то на варвара, то на гладиатора, который стоял близ выхода на арену, наблюдая за выступлениями.
Офицер с любопытством размышлял о том, что заметил раньше - о реакции варвара при появлении гладиатора. Однако гладиатор был всего-навсего простолюдином, слугой Палендия. Маловероятно, чтобы пути этих людей пересекались.
Варвар не замечал ни взглядов офицера флота, ни изумления гладиатора. Окровавленный, изможденный, он смотрел на гладиатора с неким удивлением, трепетом и боязнью. С другой стороны, гладиатор не отрывал глаз от поединков, подмечая промахи и удачи соперников и то, как они подтверждали намерение нанести удар, при выпаде решительно притоптывая ногой по песку.
- Кончено! - объявил Палендий, хлопнув бойца из последней пары по спине. Этот боец нерешительно стоял над своим противником, держа тупой, красный наконечник копья в дюйме от его горла. Победитель отступил в сторону, вытер пот со лба, усмехнулся и поклонился толпе. Его противник поднялся, подобрал свое сломанное копье и побрел прочь.
Послышались аплодисменты.
- А теперь - главное представление вечера! - объявил Палендий.
Зрители на трибунах оживились. Палендий важно повернулся к варвару и приказал:
- Встань!
Тот с трудом поднялся на ноги и зашатался.
- Освободите его! - Палендий величественным жестом указал на оковы варвара, который не выразил ни малейшего удивления.
- Нет! - испуганно закричала одна из зрительниц.
- Пусть останется в цепях! - подхватила другая.
Но к ужасу многих зрителей - как можно догадаться, в их числе были не только женщины - один из стражников наклонился и открыл замки на ножных кандалах варвара.
- Видишь револьвер? Знаешь, что он может сделать? - спросил стражник, поднося оружие к лицу пленника.
Варвар не удостоил его ответом, но, несомненно, он был с ним знаком.
- Уберите наручники, - приказал Палендий.
- Не надо! - закричала женщина.
Но стражник, который понимал, что этого требует программа развлечений, отпер наручники. Варвар оказался на свободе, но под дулами револьверов.
- Теперь посмотрим, на что ты способен, - проговорил Палендий.
- Он не должен добраться до Митона, - объяснил младший офицер женщине в брючном костюме. Та ответила укоризненным взглядом. - Конечно, он получит шанс, - поправился младший офицер.
- Так кто будет сражаться с тобой? - спросил Палендий.
Варвар повернулся к молодому офицеру флота и указал на него пальцем.
- Он!
- Увы, это невозможно! - развел руками Палендий.
- Так они собираются натравить на этого несчастного варвара профессиональных убийц, гладиаторов? - сердито воскликнула женщина.
- Его всегда успеют распять на воротах столицы Митона или уморить в клетке, а потом швырнуть труп в мусорную кучу, - пожал плечами офицер.
- Значит, так Империя поступает со своими противниками? - изумилась женщина.
- С варварами, - поправил офицер, - и они поступают с нами так же, впрочем, как и друг с другом.
- Понятно...
- Вы не знаете, что это за чудовища, - настаивал офицер. - Они не ведают милосердия.
- Вы говорите так, как будто мы сейчас воюем, - возразила женщина.
- Мы всегда воюем, - кивнул офицер.
Женщина недоверчиво взглянула на него.
- Мы опустошили планеты этих животных, - объяснил офицер, - но энергии все равно не хватает. Надо искать места, где можно добыть ее.
- Войной? - подхватила женщина.
- Конечно.
- Трудно поверить.
- Это случается в основном близ границ, - уточнил офицер.
- Разве границы Империи не расширяются? - удивилась женщина.
- Империя сужает свои границы в целях обороны.
В глазах женщины мелькнул страх.
- Это стратегическое решение, - пояснил офицер. - Здесь нет опасности, и бояться совершенно нечего. Через некоторое время Империя вновь расширится.
- Ну и отлично, - вздохнула женщина.
- Давайте смотреть представление, - предложил офицер, и женщина согласилась.
- Какое оружие ты выберешь? - спросил Палендий у варвара.
- Назови какое-нибудь, - попросил варвар.
Палендий перечислил несколько редких видов оружия, которым умели владеть лишь немногие бойцы - нож и щит из Эмбоса, курасианские дротики, лоранианские пылающие жезлы.
- Может быть, остановимся на сети и трезубце, - предложил Палендий, или мече со щитом?
- Я не знаю, что это, - ответил Ортог, принц Дризриакский.
Внезапно, несмотря на свою горделивую позу со сложенными на груди руками, он пошатнулся и едва сумел сохранить равновесие.
- Кажется, он болен, - сказала женщина, сидящая рядом с младшим офицером.
- Да, его здесь не перекармливали, - согласился офицер.
- Вы заморили его голодом, чтобы лишить силы?
- Нам не хочется возмещать Палендию убытки.
- Я выбрал оружие, - заявил варвар.
- Какое же? - осведомился Палендий.
- Вот это, - и варвар протянул вперед обе руки. Палендий рассмеялся, но, взглянув на офицера флота, увидел, что тот одобрил выбор.
- Гинак! - позвал Палендий.
Вперед выступил гладиатор, который показывал свое умение владеть киросским копьем. В бою он потерпел поражение.
- Теперь у тебя есть возможность искупить вину, Гинак.
Гинак казался невозмутимым, он спокойно смерил взглядом варвара.
- А теперь, капитан, не хотите ли придать состязанию немного остроты? усмехнулся Палендий.
Капитан подал знак двум членам экипажа, которые стояли в тени, возле трибуны. Они скрылись за ней и вскоре появились вновь, таща металлическую трубу - около пяти футов в длину и четырех футов в обхвате. К трубе было приварено несколько колец, каждое диаметром порядка четырех дюймов. Один из мужчин ногой отгреб песок с металлической крышки на арене, слева от капитана, приподнял ее и сдвинул в сторону. Под крышкой оказалось цилиндрическое отверстие, в которое на два фута вставили трубу. Судя по звуку, отверстием служила металлическая полость большего диаметра. Два кольца уперлись в песок, их прикрепили к стенкам люка, удерживая трубу в вертикальном положении. Проделав все это, оба мужчины удалились.