-- Брилля? -- удивленно переспросил тот. Разве он не у вас? Ведь он должен был дежурить под вашим окном...
Мистер Ридер быстро объяснил ему суть дела и оба отправились в комнату номер семь. В шкафу они не нашли никаких следов пребывания Брилля. Осмотрели дверцы и стенки и не нашли никаких следов потайной двери -- подобное романтическое предположение не казалось мистеру Ридеру невозможным. В этом доме можно было ожидать всего.
-- До сих пор ваши предположения были правильными, но ничем нельзя доказать, что Давер замешан в это дело.
-- Давер по уши замешан в это дело,-- возразил мистер Ридер.-- Правда, ножа он не бросал. Его задачей было установить, где я нахожусь, чтобы дать полковнику возможность попасть в меня. Разве не Давер выписал сюда мисс Бельман?
-- Она должна была служить залогом вашего доброго поведения,-- кивнул Билл.-- Но зачем вы ему понадобились? Разве ему не достаточно было мисс Бельман?
-- Все это так запутано, так непонятно. Самое лучшее... гм... лечь и хорошенько выспаться,-- неожиданно предложил мистер Ридер.
Под бдительной охраной сыщика из Скотленд-Ярда он заснул крепким и спокойным сном, как вдруг в комнату, как ураган, ворвался толстый Билл.
-- Вставайте, Ридер! -- крикнул он не своим голосом.
-- Что еще случилось?
-- Что случилось?.. Золотой транспорт был отправлен из Английского банка в Тильбури сегодня в пять часов утра, и с тех пор его больше не видели! 12
В последнюю минуту банковские власти изменили свой план, и ночью отправили 53000 фунтов стерлингов золотом на пароход. Для этой цели был вытребован военный грузовик, которым часто пользовался государственный банк в подобных случаях.
Транспорт прибыл в Тильбури в половине двенадцатого ночи, и в два часа ночи автомобиль был отправлен обратно в Лондон, где во дворе банка его снова нагрузили для вторичной отправки. На этот раз стоимость груза составляла 73000 фунтов стерлингов. Сопровождали грузовик восемь сыщиков, тщательно подобранных и вооруженных, как и военный шофер.
Большая дорога в Тильбури проходит на расстоянии ста ярдов от городка Рэнгэм и здесь, в нескольких милях от Тильбури, автомобиль исчез.
Было тихое утро, когда отряд, выехавший из Тильбури на поиски транспорта, наткнулся на единственное доказательство драмы -- старый "Форд", стоявший в придорожной канаве. Человек, сидевший за рулем, был мертв. Медицинским осмотром было установлено, что он не имел телесных повреждений, а умер от разрыва сердца. Полиция установила, что управлял "фордом" мелкий землевладелец из Рэнгэма. Рядом, с тем местом, где нашли автомобиль, были обнаружены отпечатки шин грузовика.
-- Должно быть, в этом месте грузовик повернул вбок, чтобы дать дорогу "Форду",-- заметил Симпсон.-- Вот следы его шин, вы видите, как его бросало из стороны в сторону. Человек, по всей вероятности, был тогда уже мертв.
-- А вы проследили следы грузовика от этого места? -- спросил мистер Ридер.
-- Следы ведут на север, по направлению к Биконтри,-- сказал Симпсон.-Полицейский из Биконтри рассказывал, что из тумана вынырнул большой грузовик и проехал мимо. Он был покрыт навесом и ехал в Лондон. Это был военный грузовик и управлял им солдат.
Мистер Ридер зажег папиросу и задумчиво смотрел на горящую спичку.
-- Что за чепуха! -- воскликнул он, уронив спичку и наблюдая, как она гаснет.
Тут он начал оглядываться по сторонам, озирая окрестности, а потом, самым нелепым образом, искать что-то на земле, зажигая одну спичку за другой.
-- Разве вам недостаточно светло? -- раздраженно спросил Симпсон.
Ридер выпрямился и... улыбнулся.
-- Как называется это место?
-- Эта впадина известна под именем Кольской Ямы! -- съязвил Симпсон.
-- Бедный малый! -- тихо сказал Ридер.-- Бедный малый!
-- О ком это вы говорите? -- спросил Симпсон, но ответа не получил.
-- Что говорил сержант: военный грузовик с навесом .и ехал в Лондон?--вместо ответа, спросил Ридер.
-- Вы думаете, что это и был золотой транспорт?
-- Я в этом убежден.
-- Где же на него напали?
Мистер Ридер указал на следы шин на дороге.
-- Здесь! -- просто сказал он.
-- Бессмыслица! Никто не слышал выстрелов. Не думаете ли вы, что наши люди сдались без сопротивления?..
-- И все-таки, на них напали и уничтожили их, на этом самом месте.
В Скотленд-Ярде, в присутствии испуганного и растерянного начальника полиции, мистер Ридер дал объяснение случившегося.
-- Позволю себе обратить ваше внимание на то обстоятельство, что Флакк -- химик, и что именно это позволило Флакку блестяще осуществить задуманное. Представьте себе, как легко можно заполнить газом впадину на дороге, в одно прекрасное, безветренное утро. Я вполне уверен, что именно так оно и было. Что это был за газ -- трудно сказать, но и теперь еще углекислота покрывает дно впадины. Куда я ни ронял зажженную спичку, она везде гасла. Поэтому, как только грузовик спустился во впадину, шофер и охрана распростились с жизнью. Неуправляемый автомобиль ударился об откос и остановился. Явившиеся в противогазах Флакк и его помощники, застали всех уже мертвыми. Тела охранников и шофера, они увезли в грузовике.
-- А... водитель "Форда"?..-- в полном смятении спросил начальник полиции.
-- Он нашел свою смерть, в той же самой впадине, некоторое время спустя, после угона военного грузовика... С этого времени, следы грузовика нами утеряны.
Мистер Ридер встал и устало потянулся.
-- Теперь я должен успокоить мисс Бельман,-- сказал он.-- Вы отвезли ее в отель, как я вас просил, Симпсон?
Симпсон удивленно посмотрел на него.
-- Мисс Бельман?.. Я ее и в глаза не видел. 13
Когда автомобиль отъехал от "Лармс-Кип" на порядочное расстояние, Маргарита обратила внимание на своего спутника.
-- Меня зовут Грей. Сержант Грей из уголовно-следственного департамента.
-- Мистер Грей, что все это значит?.. К чему этот инструмент, который мне поручили привезти?..
Грей кашлянул. Об инструменте он ничего не знает, объяснил он, ему поручено проводить Маргариту до автомобиля, который ждет ее на дороге у холма.
-- Мистер Ридер хочет, чтобы вы ехали в Лондон на автомобиле. Не видели ли вы случайно Брилля?
-- Брилля? -- спросила она.-- Кто это такой? Он объяснил ей, что в "Лармс-Кип" было послано двое сыщиков -- он и Брилль.
-- Но что же такое происходит? Разве в "Лармс-Кип" не все в порядке?
-- Не знаю, мисс,-- дипломатично ответил Грей.-- Я знаю только, что здесь находится главный инспектор с дюжиной людей, и дело это серьезное. Поэтому мистер Ридер и хотел удалить вас отсюда.
Они остановились у подножия холма и в некотором отдалении увидели огни автомобиля, стоящего на краю шоссе.
-- Вы доедете прямо до Скотленд-Ярда, а там мистер Симпсон позаботится о вас.
Он довел ее до второго автомобиля.
Едва она вошла в салон, как машина рванула с места.
Это был большой элегантный автомобиль с удобным просторным салоном, отделенным от шофера толстым стеклом. Маргарита, спокойно расположившись в углу салона, натянула на ноги покрывало и приготовилась к двухчасовому путешествию. Через некоторое время она ощутила, что начинает замерзать. Она попыталась закрыть окно, но ей это не удалось -- стекол не было и рамы не двигались. С возрастающим беспокойством она ощупала дверь изнутри и с ужасом установила, что ручек тоже не было.
Ее движения привлекли внимание шофера. Он открыл переднее окошко и проговорил:
-- Сидите тихо и ведите себя спокойно! Это экипаж не Ридера. Тот я отослал обратно. Теперь вы едете со мной... Ридер поплачет кровавыми слезами... Он-то меня знает... Я хотел схватить его сегодня ночью, но с меня достаточно и вас, мое сокровище!
Окошко закрылось и автомобиль свернул с главной дороги на боковую. Она протянула руку и стала ощупывать стенки экипажа. Верх был из кожи и мог откидываться. Будь у нее нож... От этой мысли захватило дыхание. Собрав все свои силы, она уперлась ногами в переднюю стенку и стала тащить и рвать кожаную покрышку. Струя свежего воздуха ворвалась внутрь. Держась за края, она вскарабкалась наверх и, не теряя времени, прыгнула на дорогу...