-- Жаль что это не удочка,-- сказал мистер Ридер.-- Оставайтесь здесь и не трогайтесь с места.
Затем он стал на колени и медленно пополз вверх по лестнице, размахивая своей палкой. Он держал ее в вытянутой вверх руке и колотил по невидимым препятствиям. Полицейский Дайер смотрел на него с разинутым ртом.
-- Разве я не мог бы...
Кончить фразу ему не удалось. Последовал оглушительный взрыв. Воздух наполнился облаками пыли и дыма. Ошеломленный, не в состоянии двигаться, уставился он на мистера Ридера, который сидел на одной из ступенек и счищал щепки со своего сюртука.
-- Теперь вы можете подняться наверх, опасности, я думаю, больше нет,-сказал мистер Ридер очень спокойно.
-- Что... что же это было?
-- Можете подняться.
Мистер Ридер, однако, первым взбежал по лестнице и обнаружил то, что надеялся обнаружить,-- огромный самодельный самострел с закопченным дулом, направленным на ступени.
-- Поперек ступенек,-- пояснил снисходительно мистер Ридер,-- была протянута черная нить, так что каждый, кто ее бы порвал или дотронулся, заставил бы самострел разрядиться.
-- Но... но... дама?
-- Я не думаю, что она еще в доме, я охотнее допускаю, что она скрылась через заднюю дверь.
-- Но, мистер Ридер, зачем же тогда эта дама подошла к двери?
Мистер Ридер добродушно похлопал его по плечу, как мать хлопает своего ребенка, который задает ей глупый вопрос.
Гм... Дама полчаса стояла у двери,-- ответил он,-- битых полчаса, милый друг, и надеялась привлечь мое внимание. Я наблюдал за ней из окна своей комнаты, которая... гм... не была освещена. Меня она не могла видеть, так как у меня было естественное желание остаться еще некоторое время в живых.
С этими загадочными словами мистер Ридер исчез в своем доме. 5
Утром следующего дня мистер Ридер принимал явившегося к нему спозаранку полицейского инспектора, и излагал ему свои основания для известных умозаключений.
-- Я не могу ни на секунду допустить, что мой друг Равини принимал участие в этом деле. Он работает не так тонко.
-- Кого же вы тогда подозреваете? -- прервал его Симпсон,-- Грегори или Донованов? -- Он назвал две шайки, которые имели все основания быть недовольными мистером Ридером и его методами.
Мистер Ридер покачал головой.
-- Ни те, ни другие. Я думаю... нет, я уверен, нам придется вернуться к старым историям.
-- Никак вы думаете, что это -- Флакк?
-- Именно Джон Флакк. Кто же, кроме него, способен устроить подобную штуку? С тех пор, как Флакк был отправлен в Бродмур, в Лондоне не было ни одного такого нападения. А не позднее, чем через неделю, вам придется пережить самое отчаянное из всех. Квинтэссенцию всех нападений. Сумасбродный мозг Флакка уже работает над этим.
-- С ним кончено,-- сказал Симпсон, нахмурившись.
-- Посмотрим. Маленькая афера сегодня ночью -- пробный выстрел, сущие пустяки.
Мистер Симпсон поднялся и сказал:
-- Я сейчас иду в президиум с докладом. Может быть, это еще и не Флакк. Он -- предводитель шайки и без своих людей не может ничего сделать. А они разбрелись по всему свету, большая часть из них в Аргентине.
-- Ха, ха! -- рассмеялся мистер Ридер без особенного воодушевления.-- В наше время преступники скрываются в Аргентине только в тех необыкновенных романах, которые читают в поезде. А пока наблюдайте за банками -- старому Джону Флакку семьдесят лет. Времени терять он не может. Что же касается Равини... будьте любезны, позвоните в полицейское бюро на Вайн-Стрит. С Вайн-Стрит, где подробно осведомлены об образе жизни такого сорта людей, сейчас же сообщили, что мистер Джорджио Равини выбыл из города; предполагают -- в Париж.
Что же действительно касалось мистера Джорджио Равини... В это самое время он, находясь в своей квартире на Халф-Мун-стрит, курил дорогую сигару и высказывал свои взгляды на истинное положение вещей некоему Лу Стейну, бывшему при нем чем-то вроде адъютанта.
-- Если бы этот старый болван Ридер в самом деле знал хотя бы половину того, что ему следует знать,-- говорил Равини,-- я бы с первым поездом укатил в Париж. Меня-то он уже не застращает. Лу,--ты знаешь меня. Если я чего-нибудь захочу -- не успокоюсь, пока не добьюсь. Я никогда еще такой девушки не видел. И что она только нашла в этом старом сухаре -- понять не могу.
-- Женщины всегда с причудами,-- рассудительно заметил Лу,-- но трудно поверить, что какая-то машинистка дала тебе отставку.
-- Отставка -- это пустяки,-- сказал мистер Равини,-- я просто не был ей представлен -- в этом вся беда. Но всему свое время. Где этот дом?
В Сильтбури,-- ответил Лу.
-- Пансион,-- в раздумье сказал Равини,-- забавное место.
-- Она там секретаршей,-- доложил Лу.-- Но это не обыкновенный пансион, а только для важных особ. Двадцать гиней в неделю за комнату, да еще неизвестно получишь ли.
-- Здесь свободная страна,-- резко возразил Равини.-- Кто может запретить мне жить в этом... "Лармс-Кип"?
-- А если она напишет Ридеру?
-- Пусть пишет! -- Голос Равини звучал вызывающе.-- Что он может мне сделать? Вовсе не преступление -- нанимать комнату в пансионе.
Согласно расписанию, ровно в два часа, мистер Равини сел в Южный экспресс, чтобы покинуть Лондон. Тот же самый старый извозчик, который привез Маргариту Бельман в "Лармс-Кип", доставил его по длинной холмистой дороге к главному подъезду дома.
Как он заметил, дом совершенно выходил из рамок обыкновенного пансиона. Даже для отеля он был слишком шикарно обставлен. Других гостей не было видно.
Швейцар с сомнением покачал головой.
-- Боюсь, что ничего не выйдет, но я попробую поговорить с секретаршей.
Маргарита Бельман посмотрела на него недружелюбно, но ничем не показала, что узнала его.
-- Владелец принципиально не принимает гостей без предварительной записи,-- сказала она,-- к сожалению, мы вас не можем принять.
-- Я уже написал ему,-- сказал Равини.-- Будьте сговорчивее, барышня, и не портите мне дела. Лучше постарайтесь помочь мне.
Маргарита колебалась. Охотнее всего она велела бы швейцару отнести его саквояж обратно к ожидающему извозчику, но ее личные предубеждения не должны были влиять на исполнение служебного долга.
-- Будьте любезны подождать,-- сказала она и отправилась к мистеру Даверу.
-- По-моему, его не следует сюда принимать, мистер Давер,-- решительно сказала она.-- Один мой знакомый, который хорошо знает этот сорт людей, говорил мне, что этот мистер Равини состоит членом преступного общества.
-- Преступного общества! Ай, какая это находка для моих научных исследований! -- Мистер Давер неожиданно обрадовался.-- Вы согласны со мной?.. Я знаю, вы со мной согласны! Пусть он остается. Когда же он мне надоест, я его выставлю вон.
Маргарита вернулась в приемную несколько разочарованная.
-- Мистер Давер говорит, что вы можете остаться. Я сейчас к вам пришлю экономку,-- сказала она, и отправилась на поиски миссис Бэртон.
Она была зла сама на себя, что не говорила с мистером Давером более решительно. Ей следовало бы сказать, что уедет, если Равини останется, и даже объяснит причину этого.
Вечером, придя в свою комнату, она написала было длинное письмо мистеру Ридеру, но, подумав, разорвала. 6
Надо отдать Равини должное -- он не делал никаких попыток приблизиться к молодой девушке. На другой день после своего приезда он прошел мимо нее с коротким поклоном и улыбкой. Он был неизменным спутником Ольги Крю, и вечером Маргарита видела их обоих у каменной стены возле скал, причем Равини, казалось, был очень доволен. Он показывал Ольге свои знаменитые талисманы.
На третий день он заговорил с Маргаритой. Они встретились в большом зале и она хотела было пройти мимо, но он загородил ей дорогу.
-- Надеюсь, вы ничего не имеете против меня, мисс Бельман,-- сказал он.-- Я ни в коем случае не буду вам в тягость и готов попросить у вас прощения за прошлое.
-- Я не знала, мистер Равини, что вам есть в чем передо мной извиняться,-- сказала она с облегчением и продолжила вежливым тоном:-- Ну, как вам здесь понравилось? По-видимому, у вас теперь появился новый жизненный интерес?