Выбрать главу

— Совет сказал всё. Каждый, кто остаётся членом племени, должен собраться за эту ночь, взяв только то, что может унести на себе, и утром уйти. — Громко произнёс, в заключение своих слов, А Джонг. — Все свободны. — И он первым сошёл со своего возвышения, чтобы поспешить к четвёрке, побывавшей на Кра-Тоу. Этим четверым и их друзьям предстояло провести ночь не со своими семьями — от них теперь зависело, станет эта четверть больше или меньше — увеличится она или уменьшится до утра. Юноши, казалось, понимали всё это без слов — и это их понимание было чудодейственным бальзамом для сердца старого вождя…

7. В будущее…

Седой, как лунь, А Джонг, вождь племени У Ку, стоял во дворе своего дома и смотрел на вершину Кра-Тоу. Стоял он, сложив руки на груди, и, казалось, сама поза его источала величие. Но сердце его не знало покоя в эту ночь: он ждал. Ждал, чем кончится эта ночь для его племени — ведь никто не знает, когда именно проявится гнев богов… Ждал, что изменится до утра, и — в лучшую ли сторону. Ждал, что скажут охотники, посланные им во внешний мир — за пределы долины, путём, которым племя пришло сюда.

Сзади неслышно подошла жена.

— Что станет с ними? — Спросила она, и он без слов понял, что её волнует.

— Они умрут. — Тихо, почти не разжимая губ, ответил он.

— А что будет с нами?

— Мы будем жить. Если сумеем выжить. — Она постояла, отстранённо глядя на супруга, затем, порывисто обняв его, ушла — почти убежала. "Плакать". — Решил, вздохнув, он.

* * *

…В конце улицы появились воины, едва передвигавшие ноги от усталости. "Хвала Богам…", — Облегчённо вздохнул старый вождь. Воины сообщили радостную весть: в двух днях пути от внешнего края гряды нет ни одного крупного селения, и лишь к исходу второго дня им удалось обнаружить маленький хутор, на котором жил старик с дочерью. От него охотники узнали, что племена кочевников в те давние времена прошли дальше — далеко на север, и были, в конце концов, разгромлены могучими северянами. Кто сыграл здесь большую роль — непривычно холодные зимы, неведомое кочевникам оружие северян или их боевое искусство — старик не знал. Ещё в двух днях пути старик знает небольшое селение, куда он ездит иногда менять кожи и мясо скота, который выпасает здесь. Больше в округе нет никого — всех выбили в своё время кочевники. Будет ли он возражать, если сюда придёт целое племя — не будет, если его никто не будет обижать. Охотники заверили его, что не будет. "Может, тогда и найдётся кто-то, кому приглянется…", — как-то обречённо вздохнул старик, украдкой взглянув на дочь. "Может, и найдётся…", — ободрили его охотники.

"Всё.", — Старый вождь встал, и, расправив плечи, произнёс:

— Только теперь я готов поверить в то, что выбрал не худший путь. — Охотники согласно кивнули в ответ. — Пойдите и расскажите… — А Джонг хотел сказать "всем", но, понимая состояние воинов, передумал, и, поразмыслив, закончил:

— Самым болтливым из нашего племени… Всё, что вы видели там, за грядой. А сами — ложитесь спать, ибо завтра на рассвете мы отбываем. — Неслышно возникший из вереска А Го привычно склонился в почтительной позе.

— Ты всё слышал?

— Уши ещё не подводили меня, Великий Вождь. — Пряча усмешку, склонил голову воин.

— Ты понял, что должен сделать?

— Я понял, Великой Вождь. — Усмешка уже вовсю играла на лице воина — и А Джонг не мог определить, чего в ней было больше — то ли радости от того, что "наша берёт", то ли — радости от подтверждения "нашей правоты": ведь только после прихода охотников из внешнего мира пропал его собственный страх перед неизвестностью. — К утру селение будет знать о том, что рассказали эти воины. — А Джонг едва заметно кивнул, подтверждая правильность услышанного.

— И ещё одна задача… — повернувшись к А Го, тихо сказал он. — Надо помочь их семьям собраться. А сами они… — И он, может, впервые в своей жизни так вот — по-отечески почти, не скрывая чувств — посмотрел на охотников, — а сами они пусть идут спать. Я совсем не хочу, чтобы кто-то из них не осилил этот путь… с поклажей.

* * *

Седой, как лунь, А Джонг, вождь племени У Ку, стоял возле своей хижины и смотрел на ставшую теперь такой далёкой вершину Кра-Тоу. Стоял он, сложив руки на груди, и, казалось, сама поза его источала величие. А он просто ждал. Ждал, чем это всё закончится.

Его жена — когда-то милая, прелестная девушка, с чёрными, как смоль, длинными волосами, а ныне — совершенно седая, но, как и прежде — стройная и строгая О Нгу, неслышно подошла и стала рядом. Её с большим трудом можно было назвать старой — и, не смотря на её годы, уж совсем ни у кого язык не повернулся бы назвать её старухой. Она, как и прежде, блистала умом — казалось, совершенно не тронутым старостью, но, как и прежде, позволяла себе проявлять какой-то интерес к делам мужа, лишь оставаясь с ним наедине.