– Прежде всего радость из-за того, что удалось отомстить обидчику, – сказал Фокс.
– А затем, наверное, раскаяние – ведь он лишил человека жизни, – добавил Шеридан. – А может быть, сперва возникает страх перед наказанием…
– Раскаяние, – пробормотал принц. – А все-таки этот тип мне чем-то симпатичен. Он, конечно, нелепый, но забавный. Я, пожалуй, дам ему знать, что вы не погибли, Шерри.
– А это не испортит Вашему Высочеству удовольствия от розыгрыша? – спросил Фокс.
– Мой милый Чарлз, я уже вдоволь пошутил! Мне редко доводилось столько смеяться. Я развлекался как никогда. Но наверняка, когда майор слегка насытит свою жажду мести, им овладеет раскаяние. И он даже может решиться на побег! Нет, я немедленно пошлю за ним и сообщу ему, что рана Шерри не смертельна.
– У Вашего Высочества не только прекрасное чувство юмора, но и очень чувствительное сердце, – сказал Фокс.
Едва увидев огорченного майора, принц поспешил его успокоить.
– Да, майор, вы, конечно, попали в переплет… но у меня есть для вас хорошие новости! Шеридан не погиб! Я узнал это… м-м… от хирурга. Шерри будет жить.
– Ваше Высочество, поверьте, я этому рад!
– Я так и думал, майор. Увы, страсти порой овладевают нами и толкают на опрометчивые поступки.
– Что правда – то правда, но все-таки убить человека в мирное время это ужасно!
– Однако вы можете утешаться тем, что он будет жить. Приходите сегодня вечером ко мне на ужин; здесь будет джентльмен, который даст вам полный отчет о состоянии пострадавшего.
– Ваше Высочество, у меня нет слов, чтобы выразить вам мою благодарность!
– Поверьте, майор, я вас прекрасно понимаю.
И принц с удовлетворением отметил, что уходил майор в гораздо более приподнятом настроении, чем пожаловал во дворец.
И вновь принц принимал майора Хенгера в Карлтон-хаусе…
– Ну, что ж, – молвил принц Уэльский, – теперь я, пожалуй, приглашу сюда человека, который сообщит вам все, что вас интересует.
Он подал знак пажу, и тот ввел в комнату Шеридана.
– Но… – пролепетал майор, часто моргая и с удивлением воззрившись на Шеридана. – Что все это значит? Мне показалось, я убил вас!
– О! – воскликнул Шеридан. – Я недостаточно хорош для высшего мира. У меня пока еще и здесь хватает дел. Так что я решил немного отложить свой уход.
– Но… Я же видел, как вы упали! Я выстрелил в упор, а вы не…
Шеридан повернулся к принцу и сказал:
– Ваше Высочество, я не сомневаюсь, что вы все объясните.
– Майор, – смеясь, начал принц, – видите ли, вы стали жертвой небольшого заговора, задуманного мной. Эта идея пришла в голову мне, и, зная ваш ум, я уверен, что вы сможете по достоинству оценить мою шутку.
И принц все объяснил майору: рассказал, как выбрал Шеридана и велел ему написать письмо, признался, что пистолеты были незаряжены и оба секунданта участвовали в розыгрыше, а роль хирурга играл он сам.
Майор молча все выслушал, а потом тоже разразился хохотом. Он прямо-таки трясся от смеха, и принц с Шериданом тоже не смогли сдержаться.
– Право же, Шерри непременно опишет это в какой-нибудь из своих пьес! Шерри, я на это уповаю.
– А если нет, то Ваше Высочество сами напишут. И тогда публика в театр валом повалит! Еще бы! Соавтор пьесы – Его Высочество принц Уэльский…
– Ах, майор, видели бы вы свое лицо! Надеюсь, в следующий раз, когда будете драться на дуэли, вы мне разрешите присутствовать?
– Непременно, Ваше Высочество.
– Что ж, надо за это выпить! Пошли!
Они сели за стол, выпили, и принц с каждой минутой все больше проникался к майору дружеским расположением. Майор Хенгер как никто другой позабавил его; благодаря Шерри все это выглядело так театрально. Принца окружали добрые друзья, с которыми он надеялся еще не раз посмеяться в будущем.
Затем принц принялся распевать песенки из пьес Шеридана, и вечер прошел премило.
После этого майор Хенгер стал вхож в узкий круг самых закадычных друзей принца, включавший в себя Фокса, Берка, Шеридана и Георгиану, герцогиню Девонширскую.
С приходом весны принц все чаще подумывал о прелестях морских купаний и том, как приятно было бы снова отправиться в маленький рыбацкий поселок в Суссексе.
Он позвал своего мажордома, немца Людвига Вельтхе, чудаковатого коротышку из Ганновера, который в любых жизненных ситуациях сохранял полнейшую невозмутимость.
Принцу Вельтхе нравился, он доверял этому немцу; вдобавок он сам подыскал себе такого мажордома и считал его сущей находкой, очень гордясь своим умением подбирать прекрасных слуг. Принц набрел на Вельтхе случайно, во время одного из своих любовных похождений, когда инкогнито бродил по улицам Лондона. Вельтхе торговал имбирными пряниками, и, проходя мимо, принц и его спутники решили их попробовать.
Пряники оказались великолепными, принц заявил, что никогда не едал ничего подобного, и, разговорившись с хозяином, выяснил, что тот родом из Ганновера.
– Король наш тоже родом оттуда, – с ухмылкой сказал маленький человечек. – А что может быть лучше этого? Я надеялся тут разбогатеть, но здешние люди не знают толк в еде.
– То есть, вы повар, да? – уточнил принц.
Людвиг Вельтхе, в лице которого было что-то рыбье, кивнул.
– Вам понравились мои имбирные пряники, не правда ли, сэр? Вот на что я трачу свой талант!
– А что вы умеете готовить, кроме имбирных пряников?
– Да вы мне назовите любое кушанье, и, держу пари, я приготовлю его так, что вы пальчики оближете и скажете, что никогда ничего подобного не отведывали!
– Вы имеете в виду сосиски с кислой капустой? – скептически поинтересовался принц.
– Если желаете, можно и сосиски с кислой капустой, сэр. Но, сдается мне, вы не любитель кислой капусты. Вам, наверное, по душе изысканные деликатесы, сэр.
– Зайдите завтра ко мне, и вам предоставят возможность продемонстрировать свои кулинарные способности, – сказал принц.
– Я ждал такого случая с тех пор, как сюда приехал.
– Что ж, тогда приходите завтра на кухню Карлтон-хауса. Я позабочусь о том, чтобы вас там приняли как подобает.
И принц двинулся дальше, а потрясенный Вельтхе смотрел ему вслед. Эта встреча была для него пределом мечтаний, и она имела весьма благотворные последствия. Вельтхе был не только первоклассным поваром, у него имелись и другие таланты. Так оказалось, что он прекрасно может управляться со слугами, поскольку, несмотря на свой небольшой рост и смешную рыбью физиономию, Вельтхе пользовался среди слуг несомненным авторитетом. Поэтому принц вскоре назначил его мажордомом.
Теперь, призвав к себе Вельтхе, принц заявил, что ему пришлось по душе небольшое рыбацкое селение в Суссексе и он быт бы не прочь провести там лето.
– Однако подыскать там подходящий для меня дом нелегко, – сказал принц. – Насколько я мог убедиться, единственное приличное жилье в поселке – это дом доктора Расселла, но его занимают герцог и герцогиня Камберлендские.
– Я найду подходящую резиденцию для Вашего Высочества, – пообещал Вельтхе.
– Если вам это удастся, вы будете волшебником!
– Ваше Высочество, – ответил, неуклюже поклонившись, Вельтхе, – я действительно волшебник.
В тот же день Вельтхе отправился в Брайтон, остановился в гостинице «Корабельная» и деловито – по своему обыкновению – обследовал городок. Он осмотрел все мало-мальски подходящие дома; маршрут Вельтхе обсуждали и на улицах, и на проселочных дорогах, ибо это грозило сказаться на судьбе всего города. Еще бы, ведь здесь собралась поселиться особа королевских кровей!.. Наконец Людвиг Вельтхе подыскал жилье для принца… не совсем такое, как хотелось бы, однако ненадолго сойдет, решил он.
И отправился обратно в Лондон, чтобы доложить принцу о результатах своих поисков.
– Я нашел для вас дом, Ваше Высочество, хотя и не такой, как мне хотелось бы.
– Но я и не рассчитывал, что вы мне подыщете дворец, Вельтхе.
– Конечно, сэр. И я на это тоже не надеялся. Но думаю, если мы его обставим как следует и привезем туда слуг, там можно пожить, пока не будет построен ваш собственный дворец.