Выбрать главу

Вскоре у месье де Турнегейма появилась надежда на достойную партию для Жанны Антуанетты. Состояние откупщика должен был унаследовать его племянник, Шарль Гийом Ленорман де Этоль. Этот молодой человек и стал мужем Жанны Антуанетты. Когда Шарль Гийом услышал, что он должен стать мужем дочери Франсуа Пуассона, героя скандала, связанного со спекуляцией зерном, он пришел в негодование.

– Я отказываюсь, – заявил он дяде.

– Мой мальчик, – сказал месье де Турнегейм, – если ты откажешься, то не получишь наследства.

Это заявление шокировало молодого человека и после некоторых колебаний Шарль Гийом сдался. Шарль Гийом и Жанна Антуанетта поженились в 1741 году. Девушке исполнилось двадцать лет, она была очень красива и с каждой минутой становилась все лучше и лучше. После брачной ночи Шарль Гийом понял, что по уши влюблен в свою жену, но Жанна Антуанетта воспринимала замужество как первый шаг на пути к своей судьбе и была порядком удивлена страстью Шарля Гийома, однако не отказалась принять ее.

– Клянись, – как-то попросил ее муж, – что ты всегда будешь мне верна.

– Я никогда не изменю тебе, – мрачно ответила она. – Разве только с королем.

Такой ответ удивил Шарля Гийома. Но он решил, что это шутка, и больше не думал об этом.

Жанна Антуанетта обнаружила, что быть женой богатого молодого человека гораздо приятнее, чем быть дочерью любовницы богатого человека. Шарль Гийом был в состоянии дать ей все, что она хотела, и у нее наконец-то появился шанс показать все, чему она так долго и упорно училась. В доме мадам де Этоль был салон, где принимали интеллектуальную элиту Парижа. На ее приемах собиралось огромное количество писателей и музыкантов. Центральной фигурой собраний была очаровывавшая гостей внешностью и речами конечно же она, изысканная Жанна Антуанетта.

У нее родилось двое детей, девочка и мальчик, и, хотя она преданно любила их, мадам де Этоль ни на секунду не забывала о своем предназначении. Вольтер, частый гость собраний в их доме, весьма увлекся Жанной Антуанеттой. Приглашая Вольтера к себе, мадам де Этоль воодушевляла писателя и говорила, что он придает собраниям величие, которое исходит от гения.

Как-то мадам сказала Вольтеру:

– Если вы когда-нибудь окажетесь в беде и я смогу помочь вам, можете рассчитывать на мою помощь.

Вольтер поцеловал ей руку. Мадам знала, что он не совсем понял ее, поэтому добавила:

– Я предчувствую, что скоро – уже очень скоро – в меня влюбится король.

– Для этого ему нужно всего лишь один раз взглянуть на вас. Этого вполне достаточно, – ответил Вольтер.

Женщина улыбнулась.

– Его окружают красивые, совершенные женщины, женщины, рожденные для придворной жизни, чувствующие себя в Версале как рыба в воде. Но я знаю. Что-то во мне говорит, что это произойдет. Что касается меня, то я влюбилась в него с первого взгляда. Иногда мне кажется, что я любила его всегда, даже до того, как увидела впервые.

Жанна Антуанетта почувствовала, что философ не воспринимает разговор всерьез, и это ее позабавило. «Когда-нибудь он еще вспомнит об этом разговоре», – подумала она про себя.

Мадам де Этоль чувствовала определенное беспокойство. Время шло, и если она собиралась покорить короля, то с этим уже нельзя было тянуть. Ей далеко за двадцать, и двое детей. Когда Жанна Антуанетта узнала, что Людовик время от времени охотился в лесу Сенар, то кстати вспомнила, что Турнегеймы владеют ветхим старинным домом недалеко от леса.

– Почему бы нам не обосноваться за городом? – спросила она. – Поехали посмотрим этот старый дом.

Итак, Шарль Гийом и Жанна Антуанетта отправились осмотреть его. Его можно было превратить в очень даже симпатичный загородный дворец, Жанна Антуанетта с супругом с рвением претворили свои планы в жизнь. Очень скоро у мадам де Этоль появился свой загородный дворец, она подобрала себе изысканный гардероб и заказала две-три кареты. Кареты должны были быть особенные, легкие и изящные, предназначенные лишь для коротких поездок недалеко от дворца, их выкрасили в цвета, которые шли мадам де Этоль, – нежные оттенки розового и голубого. Так Жанна Антуанетта и предстала перед королем, когда тот охотился в лесу. Она верила, что встреча могла бы получиться гораздо более величественной, если бы король в тот момент не находился под влиянием этой излишне энергичной мадам де Шатору.

Казалось, появление короля и его свиты в тот дождливый день было даром судьбы. Но на этот раз мадам де Шатору была рядом с Людовиком и помешала выполнению давно намеченного плана.

Но что еще хуже – герцогиня увидела в милой даме из лесного дворца соперницу и сделала все возможное, чтобы Жанна Антуанетта более не появлялась на пути короля.

Положение было просто удручающим. И вот теперь мадам де Шатору мертва.

В конце 1744 года было решено, что, поскольку дофину уже исполнилось пятнадцать, в его возрасте король уже стал мужем, пришло время подыскать жену и для дофина.

Теперь он вовсе не был похож на того живого мальчика, который очаровывал короля своими умными высказываниями. Он не разделял любви Бурбонов к охоте, растолстел и стал интересоваться религией, возможно из-за того, что во время своего первого занятия стрельбой случайно застрелил человека. Дофин никогда так и не смог забыть о случившемся. Через некоторое время его заставили вернуться к этому занятию, и он случайно ранил женщину. После этого дофин заявил, что больше никогда не прикоснется к оружию.

Мальчик и его отец все сильнее и сильнее отдалялись друг от друга. Людовик больше интересовался своими дочерьми. Веселая Аделаида забавляла его, но особенно нежно король относился к Генриетте. Казалось, своей любовью он хотел загладить старую вину. Ведь это король не разрешил ей выйти замуж за герцога де Шатре.

Перспектива женитьбы привела дофина в восторг, и, когда инфанта Мария-Тереза-Рафаэлла приехала в Париж, мальчик твердо решил в нее влюбиться.

Девушка была сестрой той маленькой инфанты, которую много лет назад прислали во Францию, чтобы она стала женой Людовика, и которую в силу ее нежного возраста поспешно отослали домой.

Мария-Тереза-Рафаэлла была на четыре года старше дофина. У нее были пышные рыжие волосы, но при этом слишком бледная кожа и некрасивое лицо. Она приехала во Францию с опаской. Мария-Тереза-Рафаэлла хорошо помнила, как французы обошлись с ее сестрой. Девушка привыкла к торжественности и церемонности, присущей испанскому двору, столь разительно отличавшемуся от беззаботного и в то же время величественного великолепия и изящества Версаля.

Инфанта радовала одного лишь дофина, и, когда он оказывал ей знаки внимания, сердце Марии-Терезы-Рафаэллы начало потихоньку открываться для него.

Король с умилением смотрел на молодую пару и вспоминал дни, когда во Францию приехала Мария Лещинская. Он ведь считал ее самой прекрасной дамой королевского двора! «Слепец, – говорил он себе. – Каким же я был слепцом! Но как иногда приятно быть слепцом. Будем надеяться, что дофин чувствует то же самое».

Свадьба дофина должна была сопровождаться целым рядом праздничных приемов, а завершал торжество бал-маскарад в Версальском дворце.

Все во дворце пребывали в радостном волнении, и не только из-за бала, на котором придворные, спрятавшись под масками, могли хотя бы на один вечер позабыть об этикете и расслабиться, но и потому, что после связанных с женитьбой дофина празднеств король перестал скорбеть по мадам де Шатору. Людовик был из тех мужчин, которые не могут долго оставаться без женского общества, и рано или поздно кто-то должен был занять освободившееся место любовницы короля.

Поэтому многие дамы, готовясь к балу, надеялись, что эта ночь может стать первым шагом на пути к власти, а друзья красавиц советовали им, как лучше повести атаку.

Праздник был просто великолепным. В распоряжение гостей отдали салон Геркулеса и Зал зеркал, а также шесть расположенных между ними приемных, но все равно мест оказалось мало. Гости собрались под резным позолоченным сводом салона Геркулеса, сидели под великолепными серебряными канделябрами в Зале зеркал. В свете семнадцати хрустальных люстр и маленьких светильников их драгоценности переливались всеми цветами радуги. Это был один из самых роскошных балов, которые когда-либо давались в Версальском дворце.