Лангли застыл. Что там говорил Чантавар, разве все это дело не должно оставаться конфиденциальным?
Конечно, у Бранноха должны быть свои шпионы; да судя по всему, и у Валти они тоже есть. Американец почувствовал озноб при мысли об огромных соперничающих силах: словно его затянуло между бешено вращающимися шестернями какой-то машины.
— Я не прочь приобщить его к своей коллекции, — лениво сказал Браннох. — Нет, вовсе не причинить ему вред — просто встретиться с этим существом. Если он и в самом деле настоящий телепат, то тогда он почти уникален.
— Для Сообщества это тоже представляет интерес, — робко вставил Валти. — На его планете для торговли может найтись что-то такое, что оправдает даже столь длинный путь.
Сделав паузу, он мечтательно добавил:
— Думаю, что плата за подобную информацию была бы весьма значительной, капитан. У Сообщества есть свои маленькие причуды, и желание встретиться с представителем новой расы — одна из них. Да… за деньгами тут дело не встанет.
— Может статься, я сделаю собственный небольшой вклад в это дело, — сказал Браннох. — Пара миллионов соларов и моя защита. Сейчас непростые времена, капитан. И не стоит отмахиваться от покровителя, обладающего немалой властью.
— Сообщество, — заметил Валти, — обладает экстерриториальными правами. Оно может предоставить убежище или обеспечить выезд с Земли, которая начинает превращаться в не очень полезное для здоровья место. Ну и, конечно, денежное вознаграждение — три миллиона соларов в качестве инвестиции в новые знания.
— Здесь не очень уместен торг, — сказал Браннох, — но, как я уже говорил, капитан, вам должно понравиться на Торе, или мы можем доставить вас туда, куда вы пожелаете. Три с половиной миллиона.
— Милорд! — простонал Валти. — Вы что, хотите пустить меня по миру? Мне же еще надо кормить семью.
— Ага. По одной на каждой планете, — ухмыльнулся Браннох.
Лангли сидел, не шелохнувшись. Он думал, что знает, зачем им нужен Сарис Хронна, но что он мог тут поделать?
Из толпы вынырнула невысокая гибкая фигура Чантавара.
— Ах, вот вы где, — воскликнул он и небрежно поклонился Бранноху и Валти. — Ваш слуга, милорд, ваш слуга, досточтимый сэр.
— Спасибо, Чанни, — ответил Браннох. — Присаживайтесь, чего стоять?
— Нет. Еще одно лицо хотело бы встретиться с капитаном. Извините нас.
Оказавшись в безопасности среди толпы, Чантавар оттащил Лангли в сторону.
— Эти двое хотели, чтобы вы доставили пришельца к ним? — спросил он. Его лицо стало некрасивым.
— Да, — сказал Лангли с утомленным видом.
— Я так и думал. Правительство Солнечной системы напичкано их агентами. Ладно. Не делайте этого.
Запоздалый сокрушительный гнев охватил Лангли.
— Глянь-ка сюда, сынок, — сказал он, распрямляясь до тех пор пока глаза Чантавара не стали значительно ниже его собственных. — Я что-то не вижу, чтобы на сегодня я кому-то что-то был должен. Перестаньте обращаться со мной как с ребенком.
— Я не собираюсь вас изолировать, хотя и мог бы, — мягко сказал Чантавар. — Лишние хлопоты, ибо, возможно, очень скоро зверюга будет у нас. Однако предупреждаю, если он угодит в чужие, а не мои руки, вам ох как не поздоровится.
— Почему бы не посадить меня под замок и не покончить с этим делом?
— Однако это не заставит вас думать, а я хочу, чтобы вы думали, если мои собственные поиски не увенчаются успехом. А потом, это слишком грубо. — Чантавар сделал паузу, а затем продолжил со странной напряженностью: — Знаете ли вы, почему я играю в эти игры — война, политика? Может быть, вы думаете мне нужна личная власть? Это для дураков, которые хотят командовать другими дураками. Интересно играть, хотя, в противном случае жизнь становится такой скучной. Что еще такого могу я сделать, чего еще не делал сотни раз? А вот бросить вызов Бранноху или этой плаксивой рыжей бороде — более чем интересно. Выиграть, проиграть, сыграть вничью — это же занятно; но я намереваюсь выиграть.
— Никогда не задумывались о… компромиссе?
— Пусть Браннох не вводит вас в заблуждение. Это один из самых холодных и расчетливых умов в Галактике. Относительно порядочный… жаль, что в конце концов придется его убить… Не обращайте внимания! — Чантавар отвернулся. — Пойдемте, займемся серьезным делом — как следует выпьем.
5
Вокруг того места где затаился Сарис Хронна, сгустилась тьма, влажный ветер доносил с канала тысячи чужих запахов. Ночь была полна страха.