Выбрать главу

— Финн, Эби, это мои родители, Картеры.

Мистер Картер был высок и красив для своего возраста. Его кожа была цвета светлого шоколада, у него были вьющиеся волосы цвета воронова крыла, усы и козлиная бородка.

Его жена была такой же красивой, как Лина. Ее вьющиеся волосы были длинными и заплетены сзади в косу. У них были одинаковые лица в форме сердечка, только у миссис Картер были красивые карие глаза.

— Приятно познакомиться, — поприветствовал нас мистер Картер. — Я надеюсь, что вас удовлетворили условия.

— О, Господи, ну конечно, более чем, — отметила я. — Горячий душ был самой приятной вещью после долгого ночного путешествия.

— Могу себе представить, — усмехнулся он. — Нам повезло, что у нас тут есть все эти предметы роскоши. Курт и Меган создали тут для нас настоящий безопасный рай.

— Он молодец, — сказал Финн. — И мы безмерно благодарны.

— Если вы хотите осмотреться, я могу вам все показать после завтрака, — предложила Лина. — У нас тут проходят мероприятия, которые не дают выжившим скучать, а также регулярные службы по воскресеньям. И когда у нас будет достаточное количество детей, мисс Меган откроет школу.

Миссис Картер подняла руку и улыбнулась.

— Я надеюсь, что моя дочь еще не совсем вас заговорила. Как хорошо, что тут наконец-то появились другие люди, которые близки ей по возрасту, — добавила она.

— Ну, спасибо, мам, — Лина закатила глаза, откусывая кусочек маффина. — Как видишь, они еще не сбежали.

Мы с Финном рассмеялись, и у нас не хватило духу сказать ей, что мы пробудем здесь всего несколько дней.

— Мы бы с удовольствием всё тут осмотрели, — сказала я, хватая Финна за ногу под столом. — Верно?

— Да, это будет потрясающий опыт, — сказал Финн. — А у нас есть еще маффины?

Он поднял крошку, оставшуюся от маффина.

— Они были так хороши.

Улыбнувшись, я положила свой кекс на его тарелку, и его глаза округлились.

— Ты, и правда, меня любишь!

— Конечно, тебя и твой чудовищный аппетит.

Он наклонился и нежно поцеловал меня.

— А-а, Финн и Эби. Рад вас видеть в это чудесное утро, — сказал Курт, подходя к нам сзади и кладя руку нам на плечи. — Я вижу, что вы познакомились с нашими дорогими друзьями, Картерами.

— Да, — ответил Финн, откусывая кусочек моего маффина.

— Бенджамин, — обратился Курт к мистеру Картеру, — угадай, чья Эби дочь? Он был нашим коллегой.

Мистер Картер посмотрел на меня, и его глаза сощурились.

— Единственный, на кого она отдаленно похожа, это Стив Парк.

— Правильно! — объявил Курт. — Ты можешь поверить, что его дочь среди нас?

Мистер Картер покачал головой и выглядел сейчас ошеломленным.

— Твой отец все еще жив?

— Да, — ответила я. — Мы покинули наш приют несколько месяцев назад, и нас спас правительственный вертолет. Они отвезли нас в свой бункер в Монтане, но Арви усложняли нашу жизнь и уничтожали заправочные станции, которые использовали вертолеты. И тогда нас эвакуировали и перевезли в бункер побольше в Северной Дакоте. Мы пробыли там несколько недель, после чего уехали, чтобы найти свою собственную безопасную зону. Сейчас он с друзьями в горах.

— О, да. Я так и думал. Стиви был прирожденным лидером. Я знал, что он переживет апокалипсис, — сказал Курт.

— Почему вы расстались с ними? — спросил мистер Картер.

— Я очень хочу найти свою бабушку, и, поскольку мы самые молодые и быстрые, мы решили отправиться на ее поиски. Как только мы найдем ее, я надеюсь, что мы вернем ее остальным членам нашей семьи.

— Вы уверены, что она жива? Откуда ты знаешь, где искать?

— Моя мама сказала мне, что у нее были планы добраться до бункера недалеко от своего родного города. Есть несколько мест, где, как мы думаем, она может быть, так что мы начнём оттуда.

— Ну, тогда, я предполагаю, что вы не останетесь с нами надолго, — сказал Курт.

— Мы останемся на несколько дней, чтобы отдохнуть и восстановить силы, но потом нам действительно нужно двигаться дальше.

— Понятно. Если бы я знал, что у меня где-то остались члены семьи, я бы нашел способ собрать их вместе. Вы совершаете благородный поступок. Я буду молиться о том, чтобы вы нашли ее.

— Спасибо, — сказала я.

Идея отправиться в путешествие за сотни миль, подкрепленная только надеждой и молитвами, казалась нелепой, но у меня было преимущество, о котором они не знали. Я могла разговаривать со своей бабушкой с помощью телепатии и знала, что она находится в Трапперс-Пик, в штате Колорадо. Эти люди, хотя они и были дружны с моим отцом, уже знали мое имя и фамилию, и этого было более чем достаточно. Но я не хотела им лгать или вести себя как стерва. Последнее, чего мы хотели, это чтобы кто-нибудь из этих выживших был использован правительством для определения нашего местоположения. Нам нужно было залечь на дно, чтобы защитить их и нас.