– Боже! Транквилизатор. – Она выхватила пистолет и метнулась к дверям. – Подозреваемый вышел из зоны наблюдения. Он идет…
Услышав крик, Ева кинулась за угол. Человек в шоферской фуражке вытаскивал из машины женщину. Ева вскинула пистолет, но он уже сел за руль, отшвырнув женщину на тротуар, и машина рванула с места.
Ева побежала к автомобилю, оставленному у входа.
– Поведу я, – бросил на ходу Рорк. – Я лучше знаю эту машину.
Не тратя времени на споры, Ева плюхнулась на пассажирское место.
– Подозреваемый угнал машину, – сообщила она по рации Уитни. – Движется на восток по Семьдесят четвертой в белом «мини», номер нью-йоркский, С-Н-А-R-L-I-E. Нужна поддержка на земле и в воздухе. Он впереди на четыре квартала, сейчас подъезжает к Лексу.
Рорк лавировал между машинами, ни на мгновение не сбавляя скорости.
– Сократи хотя бы до трех кварталов! – взмолилась Ева, глядя прямо перед собой.
– Эти «мини» – мощные «жучки». Но на длинной дистанции мы его нагоним.
Перед ними зажегся красный свет, но Рорк, рассчитав все до секунды, промчался наперерез потоку машин.
– Подозреваемый повернул на юг, по Лексингтон, к центру. Где, черт возьми, вертолеты? – рявкнула Ева в рацию.
– Высланы, – ответил Уитни. – Наземные силы движутся с востока и запада, присоединятся к вам на перекрестке Сорок пятой и Лекса.
– Я в гражданской машине, майор, – сообщила она и дала описание. – Мы менее чем в двух кварталах от него, расстояние сокращается. Подозреваемый пересек Пятнадцатую.
Тут им путь перекрыл огромный туристический автобус. Рорк заложил такой вираж, что у Евы заныло под ложечкой. Они вынырнули перед самым автобусом – но белый «мини» упустили.
– Он свернул. Черт подери! Куда?
– Направо, – решил Рорк. – Перед автобусом он переходил в правый ряд.
– Подозреваемый, по-видимому, едет на запад по Сорок девятой, – передала по рации Ева. – Наземной и воздушной поддержке – установить его местонахождение.
На углу Рорк уже собрался поворачивать, и в тот же момент несколько пешеходов, не обращая внимания на ярко-синюю машину-ракету, спокойно начали переходить улицу на желтый свет.
– Кретины, идиоты!.. – Ева не успела договорить, а Рорк, включив сирену, распугал пешеходов. – Ради бога, не убей никого!
Она успела заметить хвост белого «мини», сворачивавшего на Пятую авеню. Торговцу на углу не повезло – тележка его валялась колесами кверху.
– Мы его теряем! Он уже на Пятой. – Ева взглянула на небо и заскрипела зубами: у нее над головой уже шныряли репортерские вертолеты. – Майор, где поддержка с воздуха?
– Задерживается. Будет через пять минут.
– Поздно, черт возьми! Слишком поздно… – буркнула Ева, отключив рацию.
– Сейчас мы его догоним, – заявил Рорк.
Он улыбнулся холодно и спокойно и под рев сирены вырулил на встречную полосу за секунду до того, как им наперерез ринулся поток машин. Ева побледнела и вцепилась пальцами в сиденье.
– Боже, как я это ненавижу!
– Держись. Видишь, мы успели. Все в порядке.
– Вот он! – Ева пыталась перекричать рев моторов. – Белый «мини» попал в пробку на Пятой между Сорок шестой и Сорок пятой, – передала она по рации и внезапно увидела еще один, чуть впереди. – Черт, их два! Нам придется проехать по тротуару. Всем постам! Два белых «мини» на Пятой авеню, один в пробке между Сорок шестой и Сорок пятой, другой – между Сорок пятой и Сорок четвертой. Перекрыть движение на юг!
Рорк подъехал к первой из машин. Ева выскочила и кинулась к водителю.
– Полиция. Выйти из машины, руки за голову!
Водитель оказался парнем лет двадцати пяти. На нем была зеленая шоферская фуражка и такие же штаны. Он вылез из машины, обливаясь потом.
– Только не стреляйте! Я ничего не сделал. Зарабатываю на жизнь…
– Руки на крышу машины! – велела Ева.
– Да объясните, что произошло! Мне нужен адвокат, – требовал он, пока Ева его обыскивала. – Вы не имеете права меня задерживать!
Ева вытащила из кармана наручники и защелкнула у него на запястьях, совершенно уверенная в том, что это – не тот.
– Ни шагу!
Она собралась бежать дальше, но увидела идущего ей навстречу Рорка.
– Вторая машина пуста, – сказал он. – Смылся. – Он обвел глазами запруженную машинами и народом улицу. В квартале отсюда центральный вокзал. – Мы его потеряли.
Глава 18
Через два часа Ева объясняла причины провала операции начальнику полиций Тибблу.
– Я беру на себя всю ответственность, сэр. Работа сотрудников, привлеченных к операции, была безукоризненной.
– Просто цирк какой-то! – Тиббл постукивал кулаком по столу. – Собачья драка, укушенные, следователь носится по городу в спортивной машине за двести тысяч долларов. Эти чертовы репортеры успели вас заснять. Не слишком ли шикарно для нашего нищего департамента?
– Прошу прощенья, сэр, – сдержанно ответила Ева. – Мой служебный автомобиль искорежен, а нового еще не выдали. Поэтому мне пришлось воспользоваться личным транспортом. В подобных случаях это разрешается.
Тиббл перестал стучать кулаком по столу и посмотрел на нее, прищурившись.
– Какого черта вам не выдали новую машину?
– Причины мне неизвестны, сэр. Моя помощница сегодня опять запрашивала хозчасть, ей ответили, что заменят машину не раньше, чем через неделю.
Он тяжело вздохнул,
– Ох, уж эти бюрократы! Завтра к восьми ноль-ноль машина будет заменена, лейтенант.
– Благодарю, сэр. Сегодняшняя операция, без сомнения, провалилась, однако детектив Макнаб установил, что разговор велся из Лакшери Тауэрз. Я бы хотела поработать с командой, направленной туда.