Выбрать главу

— Я ведь о тебе беспокоюсь, ты что — не понимаешь?

— Я понимаю одно: ты ревнуешь, Джон.

— Что за ерунду ты несешь?

— Ты ревнуешь меня к Кёртису.

— Ну, это просто уже ни в какие ворота не лезет! — возмутился он.

— Именно он дал мне надежду. И именно это тебя злит. Поэтому ты так настроен и против будущего ребенка...

Хэкет не находил слов. У него на скулах заиграли желваки, и он резко выскочил из-за стола.

— Ты не понимаешь, нет! — рявкнул он и ринулся в гостиную.

Сью пошла следом и стала наблюдать, как он наливает себе большую порцию виски. Проглотил ее и снова наполнил стакан.

— Ты что, собираешься напиться? — поинтересовалась Сью.

— Нет, я имею намерение повторить, а затем пойду с визитом к Кёртису.

Гневное выражение ее лица сменилось удивленным.

— Зачем это?

— Хочу побеседовать с ним кое о чем, узнать поподробнее, что представляет собой его лечение. Что конкретно он впрыскивает в тебя и в других женщин. И что это за препарат, который ускоряет рост ребенка в пять раз.

— Ты не можешь вот так бестактно вламываться в его дом, Джон.

— Не могу, говоришь? — вызывающе произнес он.

— Это все из-за той девицы? — ядовито осведомилась Сью. — Той училки, с которой ты беседовал? Тебя сначала радовала перспектива появления у нас второго ребенка. Но после того, как ты поговорил с ней, твое настроение переменилось.

— Боже, какой идиотизм! Это никак не связано.

— Нет?

— Не нужно большого ума, чтобы разобраться, что все идет не так, как следует. Мне не нравится тайна, которой окружил себя Кёртис.

— Здесь нет никакой тайны.

— Он что-то не договаривает. Сообщает только то, что считает нужным. И не больше.

Хэкет допил виски и шумно поставил стакан.

— Ну а теперь я отправлюсь к нему и послушаю, что он скажет.

— Нет! — зашипела она, становясь на пути, и глаза ее сузились от гнева.

— Сью, уйди с дороги!

Она расставила в стороны руки, чтобы он не смог пройти.

— Успокойся! — мягко попросил Хэкет, слегка шокированный выражением ее глаз. — Ты видишь, как это отражается на нас обоих. Я говорил тебе, что ты очень переменилась с недавних пор.

— Всегда я, не так ли? Ну давай, вали все на меня. Это проще, чем честно признать свою вину. Удивительно еще, что ты не обвинил моего отца в смерти Лизы. Мол, если бы я не поехала в тот вечер в больницу, тогда ты спокойно гулял бы на стороне со своей сучкой. Я сидела бы дома, и твоя совесть осталась бы чистой...

— Уйди с дороги, Сью! — рявкнул он, хватая ее за руку.

Она вывернулась и впилась ногтями ему в лицо, разодрав кожу на щеке.

Хэкет зашипел от боли.

Она снова бросилась на него, но ему удалось опередить ее. Он схватил жену за оба запястья, удерживая на некотором расстоянии от себя.

Его удивила ее сила.

— Отпусти меня! — вопила она, извиваясь и брыкаясь.

Она сильно лягнула его в голень, и он поморщился от боли. Оттолкнув ее от себя, ринулся к двери. Сью бросилась следом, схватила его за волосы и потянула с такой силой, что выдрала у него прядь волос.

Он вынужден был снова развернуться и схватить ее за руки, на этот раз заломив их за спину. Приподняв, волоком оттащил разъяренную Сью в гостиную. И когда собрался бросить ее на диван, она плюнула ему в лицо. Хэкет смотрел на жену с ужасом и удивлением одновременно, никак не ожидая от Сью такой дикой реакции. Поэтому мгновенно отшатнулся от нее, как от прокаженной. Пока она пыталась подняться, он рванулся к двери, распахнул ее и побежал по дорожке к машине.

— Не вздумай близко подходить к нему! — визжала Сью с порога, наблюдая, как машина выезжает со двора и исчезает в темноте.

Она разразилась неистовым плачем, по щекам ее струились слезы. Захлопнув дверь, Сью направилась в гостиную, безутешная в своем горе. Подошла к окну и выглянула во мрак, потом посмотрела на часы на каминной полке.