Выбрать главу

— И как твоя жена отпустила тебя на такой срок одного? — похоже, Скалли хотел переменить тему.

Хауэлл поколебался.

— Да мы фактически разошлись. Думаю, мое пребывание здесь пойдет нам обоим на пользу.

Наконец-то он осмелился сказать это кому-то! Теперь это как бы официально закрепилось. Хауэлл сам удивился, что у него вырвалось такое признание.

— Дети у вас есть?

— Детей нет. И к лучшему.

Хауэллу было легко разговаривать с Бо. Он чем-то располагал к себе.

— А ты женат?

Скалли покачал головой.

— Нет. Так и не собрался. Когда-то был помолвлен с девушкой из долины, но она… в общем, не получилось. Я тогда был еще мальчишкой.

— И больше никого не было?

Шериф улыбнулся.

— Естественно, были. Однажды встретил идеальную девушку, но она, как говорится, искала идеального мужчину.

— Наверное, в ваших краях не так уж много одиноких женщин.

— Да нет, не так уж и мало. И разведенных хватает. Я бы заинтересовался Скотти, если бы мы вместе не работали. Тебе, по-моему, стоит назначить ей свидание. Она очаровашка. И неглупа. Она очень много сделала, чтобы навести порядок в конторе.

— Ты сказал, она у вас новенькая?

— Да, появилась чуть больше месяца назад.

— Из местных?

— Нет, из Атланты. Сказала, что ей надоела суета большого города. У нее хорошие рекомендации из юридической фирмы. Она работала у них секретаршей. Ну, я ее и взял. Девушки с таким опытом работы на дороге не валяются.

— Думаю, да. Здешняя жизнь ей должна понравиться. Понимаю, почему она захотела сменить обстановку.

На самом деле Хауэлл этого совершенно не понимал. Скотти приехала под чужим именем, с фальшивыми документами… Она явно в чем-то замешана!

— Твое счастье, что тебе здесь хорошо. Мне лично так не всегда кажется.

— Ты давно работаешь шерифом?

— С шестьдесят второго. Вернувшись из Кореи, я стал помощником. А когда старый шериф Боб Митчелл умер, выбрали меня. С тех пор уже несколько раз переизбирали.

— Много тут бывает преступлений?

— Не очень. Это тебе не Атланта. Конечно, бывает хулиганство, и кражи со взломом случаются чаще, чем раньше. Одно-два убийства в год, в основном на семейной почве. — Бо ухмыльнулся. — Без дела мы не сидим, но и не перенапрягаемся.

Они ехали по гладкой двухполосной дороге, слева от них между деревьями время от времени проглядывало озеро.

— Озеро очень большое? — спросил Хауэлл.

— От Сазерленда до Тейлор-Фиш-Кемп, рыбацкого кемпинга, что на противоположном краю, не больше полутора миль. И в ширину мили две. В самых узких местах оно скорее напоминает реку.

Скалли показал на узкое место, мимо которого они как раз проезжали. Солнце, отражаясь от воды, сверкало меж сосен.

— Тебе надо выбраться на воду, пока не стало слишком холодно. У Денхема ведь есть лодка, да?

— Да, возле дома стоит моторка, и есть пятидесятисильный мотор, он хранится у Эда Паркера. Надо бы его забрать.

Они проехали кемпинг Тейлора — скопище хибарок и большое главное здание, на фасаде которого было написано: «Домашняя кухня».

— Как здесь кормят? — поинтересовался Хауэлл.

— Лучшие жареные цыплята во всем штате, — ответил Скалли. — Завтраки очень хорошие: домашние сосиски и деревенская ветчина. Лучше ресторана в округе не найти. Но никакой выпивки, даже вина и пива нет. Тейлоры не разрешают здесь выпивать.

— Надо будет как-нибудь сходить.

Они возвращались по южному берегу, почти не разговаривая и молча наслаждаясь после многодневных дождей солнечным сиянием, отражавшимся на воде. На окраине Сазерленда они подъехали к магазинчику, и Скалли слегка сбавил скорость.

Перед входом стояла только одна машина.

— Давай-ка к ней присмотримся, — сказал Бо. — Парень сидит в машине, не выключив мотора. Номерные знаки не нашего штата. Тебе это о чем-нибудь говорит?

Но прежде, чем Хауэлл успел ответить, Скалли взял микрофон и включил рацию:

— Майк, говорит шериф. Кто у нас и на каких маршрутах?

Сквозь треск донесся голос:

— Вторая машина здесь. Остальные разъехались по округу. А Джимми сидит рядом со мной.

— Хорошо. Джимми, я за магазином Минни Уилсон. Возможно, разворачивается вариант номер одиннадцать. Я собираюсь подъехать сзади. Двигай сюда побыстрее, без сигналов. Перед магазином стоит «шевроле» семьдесят четвертого года с работающим двигателем. Номерные знаки штата Теннесси. Подъезжай осторожно и задержи водителя. Присмотри за тем, кто, возможно, будет выходить из магазина. Не перестарайся. Может, мне только показалось. Ясно?