О да. Я забыла об этом. Это дело рук Стоунхарта.
- Что с вами случилось? - спрашивает она дрожащим голосом.
- Джереми сделал, - отвечаю я.
Делаю глубокий вдох и пытаюсь встать. Но ноги не держат меня.
- По моей собственной глупости, конечно.
- Ах, бедняжка, - воркует Роза.
Она оборачивает свои руки вокруг меня и крепко сжимает в объятьях.
- Мистер Стоунхарт оставил записку, чтобы я разбудила вас утром. Я и не ожидала увидеть такое.
- После первого раза, когда ты нашла меня, сейчас всё намного хуже?
Спрашиваю я, пытаясь добавить юмора в слова.
Роза долго смотрит на меня. Кажется, что она изо всех сил сдерживается, чтобы не заплакать.
- Мистер Стоунхарт сказал, что ты сама поставила себя в такое положение. Своего рода протест, - говорит она. - Он всё время беспокоился о тебе.
- Ну, это не совсем соответствует действительности, - бормочу я. - Можешь помочь мне встать?
- Конечно.
Роза берет меня подмышки, мы поднимаемся на счет три.
- У вас такая ледяная кожа, мисс Райдер, - говорит мне Роза. - Как на счет горячей ванны?
- Было бы замечательно, - шепчу я и позволяю ей увести меня из комнаты.
***
Час или может быть больше я лежу в воде, которая давно уже стала теплой. Роза тем временем хлопочет по дому.
- Ой, - вдуг врывается она. - Я почти забыла. Стоунхарт оставил небольшой подарок вместе с запиской. Он просил отдать вам его сразу же.
Она начинает вытаскивать его, но я останавливаю её. Я не хочу думать о Стоунхарте и его двусмысленных подарках. Не сейчас.
- Не могла бы ты положить его на кровать? - спрашиваю я.
Роза кивает.
- Да.
- Спасибо, - вздыхаю я и отклоняюсь назад. - Спасибо, Роза. Не знаю, выжила ли бы я без тебя.
- Мисс Райдер, - колеблется она. - Могу я задать вам вопрос?
- Конечно, - говорю я.
- Как вы...ну, я имею в виду...э-э...как вы с мистером Стоунхартом встретились?
Она делает глубокий вдох и продолжает:
- Если вы, конечно, не посчитаете этот вопрос грубым.
Я качаю головой.
- Нет, Роза, я конечно расскажу тебе.
Я украдкой смотрю на потолок, где, как я знаю, камеры записывают каждое мое слово.
- Уверена, что это хорошая идея?
- Вы правы, - она наклоняет голову. - Это было необдуманно. Приношу свои извинения.
- Нет, - говорю я на выдохе. - Это не твоя вина. Ты заботишься обо мне.
- Я просто делаю свою работу, мисс Райдер, - говорит она, сжимая мое плечо.
Я вижу признательность в её глазах.
Глава 11
После ванной я направляюсь в дамскую комнату, чтобы скрыть отек на своем лице.
Я становлюсь довольно опытной в этом, думаю я с усмешкой.
Затем я возвращаюсь в солярий и осматриваю упаковку, которую Роза оставила у меня на кровати. Это крошечный желтый конверт. Похож на тот, в котором я получила ключи от общежития в Йельском университете.
Если честно, я даже не хочу знать, что находится там внутри, но также я не хочу думать об этом весь день. Срываю печать и переворачиваю содержимое на кровать.
В записке говорится: Новое украшение для твоего ошейника, чтобы впредь ты не смогла забыть свое место.
Сминаю её и бросаю через всю комнату.
Я не могу проигнорировать армейский жетон. Беру в руки и смотрю на него.
С одной стороны написано мое имя: Лилли Райдер. С другой, две строчки текста.
На верхней красуется: Генеральный директор Декстран технолоджис, вычеркнутая с помощью ножа. Ниже выгравированы шесть букв: СОБАКА.
Я сглатываю от тошноты, и благодарю судьбу за то, что я еще не завтракала. Обратно складываю армейский жетон в конверт. Стоунхарта не будет в течение двух дней. Разберусь с этим, когда он вернется.
Захожу на кухню. Завтрак уже на столе. Еще один неожиданный сюрприз: рядом со всем этим лежит завернутая газета.
Поначалу я думаю, что это просто кто-то допустил ошибку. Мне не позволено знать о текущих событиях, пока я не получу еще пять подарков.
- Роза? - кричу я. - Роза, это ты положила здесь газету?
Я жду её ответа, но напрасно. Должно быть она где-то далеко.
Хоть мне и хочется есть, я не подхожу к столу. Я не хочу случайно ошибиться.
- Роза? - кричу я снова, выйдя из кухни. - Где ты?
В большой комнате я нахожу её пылесос. Но пол уже чистый. Впустую потраченное время.
Подняв глаза, она выключает пылесос, когда замечает меня.
- Роза, это ты положила газету на стол для меня? - спрашиваю я.
- По просьбе мистера Стоунхарта, - говорит она. - Он велел передать её вам в записке.
- О. А я могу увидеть эту записку?
Спрашиваю я, изо всех сил стараясь не показаться грубой, но как бы то ни было я знаю, что это моя шкура на кону, если Роза ошиблась.