— Мы приходим к ферме. Тут написано… О, Боже! Тут написано «Ферма О’Койненов».
Хауэлл придвинулся к экрану.
— Верно. Пойдем со мной.
Он отложил карту, взял Скотти за руку и вывел на причал. Луна ярко освещала берег, вода искрилась. Хауэлл указал рукой на озеро.
— Вон там, — сказал он, — на глубине ста пятидесяти футов находится ферма О’Койненов. И в ту ночь мы с тобой ее видели.
Скотти потрясенно уставилась на озеро, по которому пробегала легкая рябь.
— Да, она была реальной, но теперь ее нет.
— И все же порой я ее вижу. Кто-то хочет, чтобы я ее увидел.
— И меня заставляет. Но почему меня?
— Наверное, он надеется, ты тогда убедишь меня, что я не сумасшедший.
Глава 19
Бо Скалли появился в конторе позже обычного. Войдя, он мельком посмотрел на письма и зашел в кабинет, прикрыв за собой дверь. Потом он открыл ее снова.
— Скотти, узнай для меня, пожалуйста, телефон универмага «Нейман-Маркус» в Атланте, хорошо? Мне кажется, это на Ленокс-Сквер.
Сказав это, Скалли повернулся и снова закрыл дверь, поэтому он не заметил, насколько потрясена его словами Скотти. Она торопливо открыла сумочку и посмотрела в бумажнике. Карточки не было. О Господи, не может быть!.. Чуть погодя Скотти немного опомнилась, позвонила в справочную, узнала нужный телефон и сообщила его Бо.
— Хотите, я сама им позвоню? — с надеждой спросила Скотти. — В такие магазины можно дозваниваться часами. Вы хотите им что-нибудь заказать?
— Нет, не надо, я сам позвоню. Прикрой дверь, хорошо?
Скотти закрыла дверь и вернулась к столу, однако наблюдала за Бо, которого отделяла от нее стеклянная перегородка.
Он набрал номер, что-то сказал, немного подождал, сказал еще что-то — эта фраза была длиннее — опять подождал, а затем поговорил с кем-то около минуты. Боже, как бы ей хотелось услышать, о чем он говорит!.. Бо что-то записал на бумажке, повесил трубку и набрал другой номер. Следя за ним, Скотти насчитала одиннадцать поворотов диска… междугородняя связь… Скалли поговорил с кем-то еще, повесил трубку и вышел из кабинета.
— Скотти, напиши для меня письмецо, ладно? Магазин «Нейман-Маркус» в Далласе, вот адрес. Напишешь на имя мистера Муррея из отдела кредитных карточек. Напиши, что в подтверждение нашего сегодняшнего телефонного разговора я прошу представить мне копию счета. — Бо посмотрел на карточку. — X. М. Макдональд, кредитная карточка номер 071107. Добавь, что это связано с расследованием, и вся информация будет держаться в секрете.
Скалли протянул девушке бумажку.
— Сукин сын! Не захотел мне ответить по телефону, — пробурчал он и ушел обратно в кабинет.
Скотти мысленно поблагодарила Бога за то, что Он надоумил ее указать на карточке только инициалы. Но если Бо получит письмо, то увидит, что карточка принадлежит Хетер Миллер Макдональд, работающей репортером в газете «Атланта Конститъюшен». И в считанные доли секунды вычислит, кто это такая. И ей, Скотти, не поздоровится… а может, о здоровье тогда и вообще говорить не придется.
Так… пару дней проволынить с письмом она, конечно, может… а тем временем что-нибудь придумает…
Бо снова высунулся из двери.
— Напиши письмо прямо сейчас, хорошо? Оно мне нужно срочно.
Скотти набрала письмо на компьютере, отпечатала его на принтере и отнесла к Бо на подпись. Потом написала на конверте адрес, заклеила его и бросила на кучу писем, которые нужно было отнести на почту. Скотти решила отнести их сама в обеденный перерыв и потихоньку избавиться от проклятого письма.
Бо снова вышел из кабинета.
— Пойду проедусь по городу. Вернусь прямо к обеду. Часа в два, наверное, — он потянулся к корзинке, с которой Скотти намеревалась пойти на почту, и взял письма. — Я сам опущу их в ящик, чтобы тебя не затруднять, — сказал шериф и направился к двери.
— Бо! — окликнула его Скотти. Шериф обернулся. — Мне не хочется вас утруждать. Я все равно пойду в ту сторону.
Бо ухмыльнулся.
— Ничего, мне это несложно.
И ушел.
Скотти закрыла лицо руками и предпринимала героические усилия, чтобы не расплакаться. Она была готова убить Джона Хауэлла, этого неуклюжего ублюдка. Недели не пройдет, как ей будет крышка. А что можно предпринять за такой короткий срок?
— Эй, Скотти! — окликнул ее радист Майк. — Ты не последишь вместо меня за рацией? Мне нужно в парикмахерскую.
— Конечно, Майк! — радостно откликнулась Скотти. — С удовольствием. Можешь не торопиться.
Майк ушел, и Скотти осталась одна. Наедине с Большим Железным ШкафомБо Скалли. Сейчас или никогда… Она сделала глубокий вдох и достала ключ.
Глава 20
Хауэлл снова развернул карты и уставился на них, надеясь, что ему придет в голову какая-нибудь идея. Но она никак не приходила. Вместо нее пришло чувство вины. Его надежда на то, что он быстренько состряпает автобиографию Лартона Питса, не подтвердилась. Он не мог придумать хорошего начала для книги, а ведь торчал он тут именно ради книги, за нее ему платили деньги!
Хауэлл сложил карты, убрал их в ящик письменного стола и достал старенький «Ухер», магнитофон, включаемый голосом, на который он когда-то записывал интервью. Может быть, если у него появится хоть какой-то план, писать будет легче? Хауэлл сосредоточился и принялся наговаривать свои мысли на магнитофон. Этот магнитофон ему нравился: как только он умолкал, магнитофон тоже прекращал работать.
Хауэлл работал около часа и уже составил примерный план книги, как вдруг услышал шум подъезжающей машины. Он подошел к двери и распахнул ее прежде, чем Бо Скалли успел постучать.
— Привет, Бо! Я смотрю, ты ко мне зачастил, ну, заходи.
Шериф присел к письменному столу.
— Я тут оказался по соседству, да и голова у меня куда свежее, чем в прошлый раз. Ты уж извини, что я тогда пьяным пришел. Господи, какая кошмарная была ночка!
— Мне это знакомо. Хочешь кофе?
— Нет, спасибо, я уже пил. По правде сказать, я не просто в гости пришел.
— Да? У тебя какая-то официальная просьба? Я могу тебе в чем-то помочь?
— Ну… не совсем официальная… Я слышал, ты интересуешься картографией.
— Ого! Быстро же тут разносятся слухи.
— Городишко-то маленький. Тут все под боком.
— Да, я пытался раздобыть карту этой местности… старую, еще до образования озера.
— И после образования тоже.
— Ну, эту-то я нашел. У миссис О’Нил из городского управления. Но когда я заикнулся про старую карту, она не изъявила желания мне помочь.
— М-м. Нелли О’Нил столько лет проработала в управлении, что, наверное, считает все документы своей собственностью.
— Я рассказал о том, что меня интересует Энде Маколифу, — Хауэлл решил нанести шерифу превентивный удар, — но он тоже не проявил энтузиазма.
— Ну, в этом нет ничего особенного. Многие на его месте поступили бы точно так же. Видишь ли, раньше, до появления озера, земля тут была плохонькой, совсем не плодородной. И я думаю, людям тяжело вспоминать те времена. Деньги тогда давались с огромным трудом. Сейчас все, конечно, не так. У нас есть озеро, и люди им искренне гордятся. И нам неохота вспоминать о том, каким наш округ был раньше.
Хауэллу хотелось закричать на Скалли, обозвать его собачьим дерьмом и потребовать объяснений: пусть наконец расскажет, что же здесь происходит! Но он сказал лишь:
— Понятно.
— Я слышал, ты проявлял интерес и к конторе Эрика Сазерленда? — все еще дружелюбно продолжал шериф.
— Она возле его дома, да? Да я только мельком взглянул на нее снаружи: мне было любопытно, что это такое.
Выражение лица Скалли слегка изменилось.
— Похоже, вчера кто-то взглянул на нее и изнутри.
— Да? Что ты имеешь в виду?
— А то, что кто-то взломал дверь и проник внутрь.
— И много всего украли?
— Как по-твоему, что могли украсть из конторы Эрика Сазерленда?
— Понятия не имею. А что у него там есть?
— Карты.
Хауэлл ничего не ответил.
— Скажи, Джон, ты знаком с неким X. М. Макдональдом?
— X. М.? Не думаю. Я учился в школе с Бобом Макдональдом. И с той поры другие Макдональды мне не попадались. Он что, живет тут по соседству?