– Он даже рукой пошевелить не сможет. Зелье, которым я их угостил, лишает не только физических сил, но и голоса. Ага! Вот и второй свалился. Пойдем, сагиб, мы избавились от ненужных свидетелей.
Открыв дверь, Сидар взбежал на палубу проверить, не поднялся ли кто еще на борт, затем вернулся и вошел в соседнюю каюту. Грек последовал за ним, на всякий случай держа наготове длинный и очень острый кинжал.
На койке лежал крепко связанный Насумбата. Рядом на полу валялись два малайца, вцепившиеся в пустые бутылки. Судя по тому, как закостенели их тела, зелье Сидара было на редкость мощным.
– Не проснутся от наших разговоров? – спросил у него Теотокрис.
– Они проспят сутки, если не больше, сагиб. Можешь даже петь и плясать, колотя в барабан.
Грек перевел взгляд на Насумбату, выглядевшего донельзя встревоженным при виде неожиданного происшествия.
– По-английски понимаешь?
– Вполне, – ответил даяк.
– Мы знаем, кто ты.
Насумбата вытаращил глаза.
– Тебя привезли сюда, чтобы освободить, – продолжил Теотокрис. – Мы враги твоих врагов.
– Вы? – изумился даяк.
– Нам известно, что тебя наняли предупредить озерного раджу о планах Малайского Тигра, готовящего против него поход.
– Откуда ты обо всем знаешь, господин?
– Не твое дело. Знаю, и все. Хочешь получить свободу и отправиться к озеру?
– Конечно! Ты спасаешь мне жизнь, я уверен, что Малайский Тигр не простит мне измены.
– Однако у меня есть условия.
– Говори, господин.
– Ты хорошо знаешь раджу?
– Конечно, я его воин.
– Правда ли, что он белый?
– Англичанин.
– Сможешь проводить меня к нему?
– Густые джунгли – родной дом для Насумбаты.
– Если ты пообещаешь устроить мне встречу с раджой, этой же ночью будешь свободен.
– Клянусь Батарой![37]
– Кто это?
– Мой бог.
– Ну, Батарой так Батарой, – пожал плечами грек. – Однако ты ранен.
– Малайский Тигр меня подстрелил.
– Как же тебя тащить по зарослям?
Насумбата заулыбался:
– Меня знают все даяки побережья. Донесите только до деревни, которую я укажу. Там мои родичи живо снарядят караван.
– А воинов среди них нет?
– Каждый даяк – прирожденный воин, – гордо изрек Насумбата.
– То есть за плату я могу нанять отряд?
– Ты получишь столько людей, сколько захочешь, особенно с моим поручительством.
– Значит, зададим трепку врагам озерного раджи. Я прибыл сюда из далекой страны. Может быть, ты даже слышал о ней. В тех краях, в Индии, я известен как великий воин.
– Это видно с первого взгляда, – кивнул даяк. – Да и все белые отличные воины.
– Итак, ты принимаешь мое предложение?
– Кто на моем месте отказался бы спасти себе жизнь, господин?
– Долго идти до твоей деревни?
– Около двух часов.
– Сумеешь сам спуститься в шлюпку?
– Для этого мне хватит одних только рук.
– Дождемся заката. В темноте будет надежнее. Отдыхай пока.
– Благодарю тебя, господин. А малайцы не проснутся?
– Считай их мертвыми. Увидимся позже.
Грек вышел, а Сидар, так и не промолвивший ни слова, – за ним.
Вернувшись в каюту, Теотокрис первым делом посмотрел в иллюминатор на берег. Экипаж яхты и пираты Сандокана усердно сооружали хижины, не обращая внимания на лодки, слегка покачивавшиеся на якорях в сорока ярдах от берега.
– Все спокойно.
Некоторое время он с мрачным видом расхаживал по каюте, наконец резко остановился перед Сидаром:
– На яхте есть пороховой трюм?
– Есть, сагиб. А что?
– Где он находится? – вместо ответа продолжал допытываться грек.
– Под ютом.
– У кого ключ?
– У меня.
– Доставай.
– Зачем, господин?
– Хочу оставить о себе добрую память принцу-консорту. Черт побери! Неужто ты полагал, что я удеру, точно неудачливый вор? Временами вы, индийцы, изрядные тугодумы, хотя считаете себя коварными. Вам не помешало бы взять пару-тройку уроков у нас, греков. Ну же, доставай ключ.
Сидар молча поклонился хозяину, затем вытащил из небольшого шкафчика ключ и знаком пригласил Теотокриса следовать за собой. Покинув каюту, они через люк спустились в кормовой трюм, освещенный лампой на случай внезапного возвращения враждебных даяков: чтобы экипаж мог быстро зарядить пушки.
– Склад там. – Сидар указал на низкую дверцу.
– Открывай, – велел грек, снимая с крюка лампу.
Сидар отпер дверь, и они вошли в темную каморку, заставленную обитыми железом бочонками и ящиками с боеприпасами.
– Здесь есть бикфордовы шнуры?
Китмутгар ткнул в один из ящиков. Грек выбрал самый длинный шнур, отставил подальше лампу, чтобы случайно не взлететь на воздух, затем простучал костяшками пальцев несколько бочонков.
37