— Высший Бог, храни государя и государыню!
— Высший Бог, храни династию Гелен!
Государыня и государь приветствовали всех, проезжая по улицам близ дворца.
Эдгард, помня о давке на коронации отца, распорядился развозить подарки и помощь людям прям домой. Заранее. В Эльвии начались массовые гуляния в каждом уголке страны проходили пиры, ярмарки, концерты.
Во дворец собирались гости на бал по случаю коронации.
Церемониймейстер объявил о начале праздника. Все гости направились в бальный зал.
Открывал вечер по традиции торжественный полонез. Танец-шествие возглавляли государь и государыня, за ними король и королева Красирии, дальше шли гости согласно статусу. В том числе лорд Леонардо со своей женой Олине. Леди Джудит в танце вел Маркус Вакк.
Зал озарялся светом от красирских кристаллов. Дамы в нарядных платьях кружились вокруг кавалеров. Сменялась фигура и уже танцующие менялись партнерами, касаясь ладони друг друга.
После танца Эдгард сопроводил Элис к трону. К ним подошла королевская чета Красирии.
— Мальчик мой, я так рада, — обняла племянника и его жену Ангелика. — Как жаль, что твои родители не видят твоего триумфа. Элис, ты такая красавица.
— Спасибо, тетушка, — поблагодарил государь красирскую королеву.
— Ваше Величество, я поздравляю тебя, — пожал руку Эдгарду Ласкэр.
Зазвучали первые переливы скрипки, ударили трубы и пары начали вальсировать. Эдгард наслаждался близостью жены.
— Элис, я уже хочу отсюда сбежать? — прошептал жене на ушко государь. — Давай, а?
— Ваше Величество, бал еще не закончился и Вы, как хозяин должны присутствовать до конца, — тихо прошептала государыня.
— Эх, жаль! — притворно огорчился Эдгард.
— Не грусти, немного осталось, — ответила Элис.
В другом конце зала уверенно вел в танце свою жену Лийсу Кервин. Девушка была весьма красива, волосы собраны в высокую прическу, а красное платье, в тон камзола Кервина, удачно подчеркивало фигуру. Амадей рядом кружился в танце в Агнешей. Звуки вальса стихли, кавалеры проводили дам к диванчикам.
— Амадей, я не верю до сих пор, что присутствую на балу во дворце, — смущаясь произнесла Агнеша. — Это точно не сон?
— Точно, моя родная. Ты достойна быть принятой при дворе, — поцеловал руку жены.
— Спасибо, тебе, — с любовью во взгляде ответила Агнеша.
Бал подходил к завершению, гости уставшие после танцев, стали разъезжаться по домам.
Кервин уже несколько дней с семьей был в пути. Их сопровождала Эрин. Старая няня не смогла оставить без своего попечения малыша Девдана. Маркиз очень нервничал.
— Кервин, родной, все будет хорошо, — поддержала мужа Лийса. — Мы с тобой. Мама тебя ждет и любит.
— Спасибо, Лисенок, — поцеловал руку жене. — Я не видел ее с семи лет.
— Лорд Кервин, мы подъезжаем к Нурану, — сообщил страж.
— Спасибо. Едим сначало в особняк, дамы устали, — распорядился Кервин.
Карета, в сопровождении охраны, остановилась возле особняка из светлого камня. Во дворе росли величественные дубы. В горшках на окнах стояли пестрые цветы.
— Дамы, добро пожаловать домой, — произнес Кервин и помог выбраться из кареты жене и няне, взяв Девдана на руки.
— Кервин, какая красота, — восхитилась Эрин.
— Давайте располагаться, — сказал Кервин. — Нянюшка, сегодня придут женщины наниматься в служанки помоги Лисе в этом вопросе.
— Кервин, но дом же не большой, — возмутилась Лийса. — Мы сами справимся.
— Нет, Лисенок, ты теперь маркиза, поэтому привыкай к помощи.
Они вошли в просторный светлый холл. Стражи занесли сундуки с вещами. Девдан завозился на руках у отца и огласил дом своим криком.
— Кажется, этот серьезный господин проголодался, — с любовью посмотрел на сына Кервин.
— Дай мне его, — попросила Лийса. — А куда идти?
— Наша спальня на втором этаже справа от лестницы. Она смежная с детской.
— Лиса, пойдем я помогу тебе с малышом.
Кервин устало опустился на сундук и потер лицо ладонями.
— Лорд Бово, будут еще какие-то распоряжения? — поинтересовался стражник.
— Да, скажи кучеру, что мне лошадь понадобиться.
Он мчался во весь опор в монастырь, где уже многие годы жила его мама. Он не видел Миллисент с семи лет. Остановившись, возле высоких ворот монастыря, он спешился с лошади и постучал в смотровое окно.
— Кто? Чего надо? — спросил старый привратник.
— Мое имя маркиз Кервин Бово. Я приехал навестить свою мать Миллисент Бово.
— Подождите, спрошу у настоятельницы.