Снова потеряла контроль, поняла она и резко остановилась.
– Джед, время ехать!
И добавила вполголоса для Джи Ди:
– Верните мою книжку сейчас же!
– Слушаюсь, мэм, – сказал он насмешливо, отдавая честь.
Тэлли твердо взяла Джеда за руку, невзирая на его протесты, подсадила в машину и пристегнула ремнями.
Уголком глаза она видела, как Джи Ди подошел к глупому животному и жестом приказал тому сидеть. Жест другой рукой – и книга мягко упала на землю. Джи Ди поднял книгу и, подойдя, протянул ее. Она держала книгу за уголок, глядя на собачью слюну. Джи Ди взял книжку, вытер о рубашку, потом снова протянул ей.
– Бью умеет держать вещи аккуратно, – пояснил он, – как охотничья собака. Нет даже следов от зубов.
– Все же непростительно так обращаться с книгой. Это не тот урок, который я бы хотела преподать Джеду.
– О'кей, – сказал Джи Ди, но она видела, как твердо он сжал губы. – Я могу научить его многому другому.
– Я написал имя, – сообщил ей Джед.
– Ты написал свое имя? – спросила Тэлли, смущаясь, и, тем не менее, радуясь.
Значит, часы, проведенные на полу с кубиками алфавита, не прошли даром. Досадно, что это произошло не при ней, но Джеду ведь всего четыре года.
– Я не написал, я написал.
Тэлли возмутилась.
– Пригодится, когда выпадет снег, – заметил Джи Ди опять же без тени раскаяния. – Может, вы будете заниматься с Джедом книжками, а я – пипишками?
– Да уж, таким вещам я его учить не собираюсь! – сказала она.
– Леди, это написано у вас на лбу огромными буквами!
– Что вы имеете в виду?
– Вы прекрасно понимаете, что.
– Я – нет.
– Тогда позвольте объяснить. Очевидно, что у вас никого не было. И ясно, почему.
Джи Ди Тернер явно перешел границы! Если только Тэлли не ошиблась, а она знала, что не ошибается, он намекал на самые интимные ее секреты – или на отсутствие таковых. Откуда ему-то знать, что у нее никогда никого не было? Если только он не почувствовал ее желания, когда их ноги соприкасались. Может, она каким-то образом себя выдала? Что за дурацкая мысль!
– Как вы можете знать, что я делала, а чего не делала? – вопросила она ледяным тоном, но сердце при этом дико колотилось в груди.
– Я почувствовал по вашим губам, – объяснил он.
– Вы становитесь слишком фамильярным, – сказала Тэлли.
– Ах, так!
Ей следовало на этом остановиться, но…
– И почему вы решили, что у меня никогда никого не было? – поинтересовалась она с презрением.
– Потому что вы так скованны и педантичны, что мужчина в здравом уме вряд ли когда-нибудь попытается к вам приблизиться. Да это все равно, что прижаться к дикобразу. Иглы, иглы, иглы.
– Вы ошибаетесь, – бросила она. – Категорически.
– Ну, хорошо, – сказал Джи Ди, – докажите.
Тэлли уставилась на него. О-о, как бы ей хотелось броситься на Джи Ди, обхватить эти самодовольные губы своими, чтобы он умолял ее сделать то, чего она никогда не делала!
– Ух, маленькая леди играет с огнем. Вспомните, что вам говорила мама. Вы обожжетесь.
Это ее взбесило, но он был прав. Ее опыт слишком мал, чтобы думать, что, поцеловав его, она может взять верх над ним.
– Нам следует добраться до Дансера как можно быстрее.
– Да ну? – проворчал Джи Ди. – Это значит, что вам пора превращаться в училку?
Ему бы только подшучивать над ней.
– Это значит, что я остановлюсь в мотеле и захлопну перед вами дверь, – сказала она.
– Буду счастлив доставить вам это удовольствие.
Они выехали обратно на шоссе в полном молчании.
– Д-ж-е-д, – пропел радостно Джед, не улавливая атмосферы в кабине машины.
Джи Ди незаметно взглянул на девушку, сидевшую рядом. Ее спина была прямой и твердой. Она прижалась к детскому сиденью так, чтобы ее нога не касалась его. Расстояние между ними было не больше толщины листа бумаги, и он ощущал исходившее от нее мягкое тепло.
Джи Ди точно знал, что было сделано неправильно. Он дал ей слишком много и слишком быстро. Это все равно, что протянуть бокал шампанского десятилетнему ребенку. Один-два глотка еще можно, он не потеряет способности управлять собой. Больше – нет.
Тэлли разозлилась. Если ей удастся сохранить в себе эту злость, он уже не сможет пробиться сквозь броню. Она читала Джеду истории из книжки и старательно игнорировала все попытки Джи Ди рассмешить ее или хотя бы заговорить. Они остановились только раз – купить гамбургеры. Джед пытался практиковаться в умении написать свое имя на парковке ресторана, за что Джи Ди заработал наказание – молчание на все время пути до Дансера.
Как же ему завершить свою миссию? Он отправился домой и лежал без сна, планируя новые способы расковать Тэлли и заставить смеяться. Думал о том, как она покраснела, когда он сказал, что у нее никогда никого не было. И ломал голову над вопросом, обязан ли он ради своего сына избавить Тэлли от брака без любви.
Разумеется, единственный способ сделать это – пробудить в ней страсть к нему, Джи Ди. С любой другой это был бы интересный эксперимент, но, увы, мисс Смит – не любая другая. И, как подозревал Джи Ди, при внешней колючести – гораздо более ранимая. Нельзя обольстить такую женщину и с чистой совестью бросить ее, какими бы благородными мотивами вы ни руководствовались. В этом он был уверен.
Запутавшийся и измученный Джи Ди, наконец, поднялся, приготовил кофе, включил радио и достал стопку бумаги. Сел за стол в кухне и довольно долго смотрел на лист, прежде чем написать заголовок вверху: «Что следует знать женщине». И ниже:
«Во-первых, женщина должна понимать, что лучше предаваться необузданной страсти, чем обустраивать свой дом кухонным оборудованием из нержавеющей стали». Впрочем, подумал Джи Ди, я еще не вполне уверен относительно первого пункта.
«Во-вторых, – написал он, – женщина должна знать, что слишком много правил – это вредно для духовного воспитания мальчишки. Да и любого другого человека». Он поставил небольшую галочку рядом с этим пунктом.
«Третье. Микробы редко бывают смертельны. Поцелуй собаки – одна из радостей жизни. Идеальное место для тех, кто страдает микробофобией, – это грязевое болото».
«Четвертое. Маленьким мальчикам, впрочем, и большим тоже, необходимо иногда возиться в грязи».
«Пятое. В жизни нужны сюрпризы».
Он перечитал написанное и подумал, что на две недели этих задач вполне хватит. И все же Джи Ди не мог отложить ручку. Она как бы сама по себе двигалась по странице:
«Шестое. Женщина, выходящая замуж ради безопасности, мало смеется, впадает в депрессию в среднем возрасте и превращается в старую засохшую сливу».
Он должен поставить Тэлли перед фактом: если она выйдет замуж за человека, не оценившего прелесть черного платья, то страшно подумать, какой она может стать. И это, в конце концов, скажется на Джеде. Да, он, Джи Ди Тернер, обязан остановить Тэлли. Всего шесть правил, которым он должен ее научить за две недели. Времени мало. Надо начинать прямо сейчас. Он посмотрел на часы. Полночь. Каким из пунктов можно заняться в такое время?
И тут голос по радио объявил:
– Напоминаем: в Северной Дакоте можно будет наблюдать потрясающее явление – метеоритный дождь, он ожидается в час ночи.
Звездопад! Божественное вмешательство! Тэлли, возможно, сочла бы неуместным созерцание звезд в час ночи, но ведь это – по ее правилам, а их следовало поломать (смотри пункт 2). Насвистывая, Джи Ди приготовил и залил в термос горячий шоколад. Потом схватил куртку и направился к двери.
Несколько минут спустя он был в «Палмтри корт» и стучал в дверь. Тэлли открыла, посмотрела настороженно. Она была одета, как в прошлый раз, – в ночную рубашку с высоко застегнутым воротником и длинными рукавами. Волосы распущены – длинные, красивые, струящиеся. Вот бы она всегда так их носила.