Выбрать главу

Кто может устоять перед этим? Джи Ди был холостяком. А это означало, что пса моют в кухонной раковине.

– Бьюфорд, – позвал он, – иди сюда, мальчик!

Бьюфорда инстинкт никогда не подводил; как соберешься его купать – так начинаются проблемы. Пес настороженно приблизился.

– Молодчина, – похвалил Джи Ди, подхватывая пса и засовывая его в раковину. – Глазом не успеешь моргнуть, будешь чистым.

Пес настолько одурел от любви к ребенку, что не выворачивался, пока они поливали его водой, не скулил и не пытался высвободиться, хотя знал множество эффективных способов. Впрочем, Бью был не единственным существом мужского пола, который ничего не соображал. Клуб Н. Н. Н. Ж. неожиданно показался Джи Ди нелепым творением двух мужчин, страдающих от одиночества и боящихся это признать.

Когда Тэлли вышла из ванной, Джи Ди лишь слегка придерживал Бьюфорда за ошейник, пока Джед ласково намыливал псу голову. Вот что значит любовь – обычно требовалось напряжение всех мускулов, пара хомутов и три ремня, чтобы удержать Бьюфорда в раковине.

Джед тщательно вымыл каждую складочку и каждый коготок на лапах собаки.

– Это еще что? – спросила Тэлли.

Джи Ди повернулся и посмотрел на нее. Нижнее белье отсутствовало. Это было отлично видно даже сквозь темно-синюю футболку. Волосы закручены в полотенце, лицо розовое. Другая была бы как чучело в его огромной одежде, но эта – нет! Рубашку она завязала узлом над пупком, джинсы на ремне закатаны до колен. Прямо деревенская девчонка! У Джи Ди появилась дьявольская мысль – Тэлли красиво смотрелась бы в стогу сена или на лужайке с желтыми полевыми цветами. Или – в его постели. Лежа она где угодно была бы чертовски привлекательной. Если бы ждала только его…

Она выглядела отдохнувшей и счастливой. Вошла в кухню, и через секунду ее руки были по локоть в мыльной пене, и она смеялась, глядя на страдальческое выражение морды Бьюфорда.

Что произошло? Ей понравился его пес! Да, именно так! Черт побери, она собирается выйти замуж за другого! Ну, это мы еще посмотрим! И он перестал искать проклятый список.

Джи Ди слышал удары своего сердца. Казалось, они выстукивают ее имя. Только однажды он пережил такое. С Эланой Смит. Такое, да не совсем. С Эланой напряжение потрескивало в воздухе, постепенно изматывая мужчину. Сама жизнь у них была напряженной – клубы, рестораны, автогонки, секс. Впервые он понял, что их взаимное притяжение было вызвано чем-то внешним.

На этот раз эйфория объяснялась другим. Чувство гармонии было глубоким и добрым, и оно шло изнутри. От сердца. Оно было неподдельным. Он влюблялся в Тэлли Смит. Ошарашенный Джи Ди отвернулся от ее вопросительного взгляда. Сегодня вечером он поразит Тэлли. Он приготовит ужин, они уложат Джеда спать, возьмутся за руки и будут целоваться. И может быть, он расскажет ей о том странном чувстве, что наполняло его сердце.

А может быть, нет.

Он подумал о меню. В холодильнике лежали стейки – его конек. И можно запечь картошку. Есть все для салата и мороженое на десерт.

– Джи Ди, кажется, из духовки идет дым!

Мужчина увидел клубы черного дыма, вырывающиеся из приоткрытой дверцы плиты. Пакет с мусором! Он метнулся через кухню, распахнул дверцу, и черное облако окутало их. Детектор дыма завизжал. Бью, не будь дурак, выпрыгнул из раковины и кинулся к двери, оставляя пенный след.

Четверть часа спустя, когда оба – и оплавившийся пакет с мусором, и Бью – были политы из шланга, все уселись на заднем дворе любоваться закатом.

Тэлли устроилась на траве, Бью, завернутый в одеяло, – у нее на коленях.

– Итак, – сказала она негромко, – хотелось бы знать, почему пакет с мусором – в плите, а двигатель торчит из-под раковины, ведь о него можно удариться. И почему, наконец, эта ужасная футболка вывернута наизнанку?

Миллион ответов приходил в голову, однако он не решился ничего объяснять.

– Пойду-ка я лучше в душ.

– Не пойдете, пока не ответите!

Джи Ди посмотрел на нее сердито. Она хочет знать? О'кей, он ей скажет.

– Беда в том, Тэлли Смит, что я, кажется, из себя выскакиваю, чтобы произвести на вас впечатление. И, судя по истории с духовкой, не очень-то с этим справляюсь.

Она дотронулась до него. Она наклонилась к нему. Она пахла мокрой собакой и горелым мусором.

– Как ни странно, Джи Ди Тернер, вы произвели на меня впечатление уже давно, даже не пытаясь это сделать.

Он уставился на нее. Она спокойно, не мигая, выдержала этот долгий взгляд.

– Ну, я все-таки приму душ.

– Конечно. Я никуда не уйду. Этого-то он и боялся.

Тэлли протанцевала по двору. Пес вылез из своего одеяла и с восторгом запрыгал вокруг.

– Он пытается произвести на меня впечатление, – сказала она племяннику. – Я ему нравлюсь.

С Гербертом Тэлли не испытывала ничего подобного. Они ужинали в прекрасных ресторанах в Саскачеване. Ходили в настоящий театр, на благотворительные балы. Но это было лишено чувства. Теперь же она просто счастлива – с вонючим мокрым псом, прыгающим на нее, с дымом в кухне.

Окно ванной было раскрыто, и слышалось пение Джи Ди. О, голос у него был ужасный, когда он вот так орал свою песню. И все же она, пожалуй, никогда не слышала ничего более восхитительного. Ее охватило удивительное ощущение – мир совершенно нов и для Тэлли Смит открыты любые возможности.

Потом она заперла калитку маленького дворика и строго наказала Джеду и Бьюфорду не выходить. Пес всем своим видом показывал: если надо, он будет защищать Джеда до последнего вздоха. Девушка храбро шагнула в кухню. Ну и вонь! Джи Ди уже достал стейки из морозилки. На шкафу она обнаружила маленькую коробку «Дорожные свечи на случай аварии» и, не найдя подсвечников, расставила их на блюдечках по всей кухне. Выйдя во двор, сорвала пучок травы, маргариток и неизвестных ей мелких цветов и поставила в кувшин с водой. Джи Ди выходил из душа, когда Тэлли зажигала свечи.

– Ух ты! Что все это значит?

«Праздник жизни. Доверие ко вселенной. Вера в чудеса». Как это ни назови, а слов все равно не хватит – даже с ее словарным запасом, так что она пожала плечами.

Они вынесли из дома стейки, развели огонь и по очереди переворачивали мясо, гоняясь за мальчиком и собакой. Они бросали друг на друга взгляды, глуповато улыбаясь, а руки их соприкасались чаще, чем требовалось.

Я влюбляюсь все больше с каждой секундой, подумала Тэлли, и мне все мало. Джед уснул, так и не дождавшись ужина, Джи Ди отнес его в комнату для гостей и заботливо укрыл одеялом. Бьюфорд прыгнул на кровать, вздохнул и положил голову на лапы.

Они заканчивали ужин, обмениваясь рассказами об опасностях школьной жизни, пока у нее щеки не заболели от смеха.

– Я вымою посуду, – сказала Тэлли.

– Не надо. Я займусь этим на следующей неделе. В любом случае раковину надо сначала стерилизовать.

– Джи Ди, вы говорите так, будто у вашей собаки микробы!

Он рассмеялся. Тэлли нравилось смешить его. Она считала, что именно это ей нравится больше всего, пока он не произнес изменившимся голосом:

– Вы любите танцевать, Тэлли Смит?

– Нет. – Она тряхнула головой. – Всегда это ненавидела. Мне казалось, что на меня все смотрят.

– Где же избавляться от комплексов, как не здесь? Без этого вы не уедете.

Джи Ди повел ее в гостиную, прихватив свечи. Это была обыкновенная комната, с простой мебелью и деревянным полом, без ковра. Но свечи и выражение его лица превратили помещение в большой зал. Он поставил диск.

– Не думала, что у вас есть такая музыка, – сказала она, когда красивый женский голос поплыл по комнате. Джи Ди раскрыл объятия. Пронзительное чувство охватило Тэлли – будто она вернулась домой. Их тела соприкасались, а его дыхание шевелило ей волосы на макушке.

– Не говорите Стэну. – Он крепче прижал ее к себе. – Парень думает, что у меня, кроме кантри и старомодного рок-н-ролла, ничего нет.

Стэн, еще один член клуба холостяков.