Подобный взгляд противоречил убеждениям других капитанов и Конклава, веривших, что кворианцы должны оставаться все вместе в Странствующем Флоте, если хотят выжить. Однако из того, как молодой кворианец говорил об этом, Кали поняла, что он в большей степени придерживается мнения своего капитана, нежели остальной общественности.
Пока она шла к шлюзу через пассажирскую каюту, она надеялась, что там снаружи на страже окажется разговорчивый Сиито, а не молчун Уго. Им все еще не позволялось покидать корабль, и она уже собиралась связаться со стоящим снаружи охранником по внешней связи и попросить его зайти внутрь, когда замки на двери неожиданно сами начали открываться.
В удивлении она отшатнулась назад, а дверь тем временем открылась, и внутрь вошли семеро кворианцев.
Кали напряглась, наблюдая, как они заходят на борт шаттла, но потом поняла, что ни у кого из них не было оружия, и немного расслабилась.
Среди них она заметила Сиито и Уго, и ей показалось, что в первых рядах вошедших стояла Исли, командир того патруля, что первым встретил их. Остальных четверых она не знала.
— Капитан согласился встретиться с вами, — сказала Исли вместо приветствия, подтвердив, что это была и вправду она.
Как раз вовремя, черт возьми, подумала Кали. Вслух она произнесла:
— Когда?
— Сейчас, — ответила Исли. — Мы проводим вас на мостик для встречи с ним. Вам придется надеть скафандр, конечно же.
— Хорошо. Дайте мне только сказать Хенделу и Джиллиан, что я ухожу.
— Им тоже придется пойти с нами, — произнесла Исли голосом, не терпящим возражений. — Капитан желает встретиться со всеми вами. Лемм уже ждет вас там.
Кали не хотелось заставлять Джиллиан покидать шаттл и тащить ее через запруженные народом палубы Айденны, но в данных обстоятельствах у нее, похоже, не оставалось другого выбора.
Хендел высказал ту же тревогу, когда она рассказала ему об этом, но Джиллиан, казалось, это совершенно не беспокоило. Через пять минут они облачились в свои защитные костюмы и покинули шаттл. Исли, Уго и Сиито шли рядом с ними как сопровождающие, а остальные четверо остались на корабле.
— Нужно простерилизовать ваш шаттл, — объяснила им Исли. — Будет лучше, если вас там не будет во время этой процедуры.
Кали подумала, на самом ли деле они проводили обеззараживание судна или же эта отговорка служила лишь предлогом для кворианцев, чтобы тщательно обыскать все помещения корабля, не нанося им этим оскорбления. Да, в общем-то, ей было все равно: им нечего скрывать.
Исли вела их по кораблю, Уго молча шагал рядом с ней. Сиито немного поотстал. Он шел рядом с людьми и при возможности пояснял и рассказывал им о том, что они видели по дороге.
— Это торговая палуба Айденны, — сказал он, когда они прошли из стыковочных шлюзов в помещение, которое считалось бы грузовым отсеком на кораблях Альянса.
Палуба была заполнена кворианцами в защитных костюмах, расхаживающих туда-сюда. У каждого из них имелась сумка или рюкзак за плечами. Вдоль стен рядами выстроились запирающиеся шкафы. Большинство из них стояло открытыми, являя взору свое содержимое — мешанину бытовых вещей, от одежды до кухонной утвари. Такие же груды товаров заполняли большие стальные коробки без крышек и огромные металлические грузовые контейнеры, в беспорядке расставленные по всему помещению. Контейнеры находились очень плотно, оставляя лишь узкие извилистые проходы между ними.
Кворианцы переходили он контейнера к контейнеру и от шкафа к шкафу. Они тщательно осматривали их содержимое, время от времени выуживая из кучи какую-нибудь вещь и пристально разглядывая ее, прежде чем взять себе или положить на место и вновь вернуться к поискам.
— Всякий, у кого есть ненужные вещи, складывает их здесь, — пояснил Сиито. — Затем другие приходят сюда и выбирают то, что им нужно.
— Ты имеешь в виду, что любой может брать все что угодно у других? — удивленно спросил Хендел.
— Только если кто-то другой не пользуется этим, — сказал Сиито таким голосом, будто растолковывал им прописные истины.
— То есть, если ты чем-то не пользуешься, то просто приносишь это сюда и бесплатно отдаешь кому-то другому?
— А что еще делать с ненужными предметами? — спросил молодой кворианец, своим вопросом давая понять, что обычай продавать лишние вещи своим соседям был для него совершенно чуждым.
— Что если кто-то начнет делать запасы? — спросил Хендел. — Ну, вроде как хранить все только для себя?
Сиито рассмеялся.
— Кому вздумается заниматься этим? Даже если кому-то и придет в голову такая бредовая идея, то он только попусту потратит свое жизненное пространство, и ему придется спать стоя из-за одного лишь стремления сохранить у себя вещи, которыми он даже не пользуется. — Он покачал головой и тихонько усмехнулся, словно подчеркивая абсурдность предположения Хендела.
Когда они проходили через торговую палубу, Кали мимолетом взглянула на Джиллиан. За воздушной маской трудно было определить ее состояние, но она казалась в порядке.
Убедившись, что все хорошо, Кали снова начала рассматривать кворианцев, охотящихся за вещами. На первый взгляд эта палуба напоминала запруженную торговую площадь в любом колониальном мире. Однако после более пристального изучения оказалось, что между ними существует очень большая разница. Здесь недоставало той яркой напористости, присущей распродажам на обычной ярмарке. Несмотря на толпу народа — сорок или пятьдесят человек, — никто не толкался, не боролся и не спорил из-за вещей. Часто двое или трое кворианцев останавливались, чтобы поговорить, но они всегда старались отойти в сторону и не загораживать проход.
Только тут она поняла, чего еще не хватает: шума. Здесь не было торговцев, громко расхваливающих свой товар, не было сердитых криков покупателей и продавцов, торгующихся друг с другом. Только легкий шорох, производимый перебираемыми в контейнерах и шкафах вещами и тихий гул голосов мирно переговаривающихся друзей и соседей.
Они уже подходили к большому грузовому лифту, который должен был доставить их на следующую палубу корабля, когда Кали обратила внимание на необычную сцену. Перед дверью, ведущей в какую-то кладовую, стоял небольшой стол из неизвестной ей инопланетной породы дерева. За столом перед компьютером сидела кворианка, а перед ней в очередь выстроились пять или шесть ее соплеменников. Двое кворианцев стояли у нее за спиной. Мужчина впереди очереди сказал ей что-то, и она внесла какую-то информацию в свой компьютер. Кворианец отдал ей пустую сумку, а она передала ее одному из двоих позади себя. Тот исчез в комнате и спустя несколько секунд вернулся обратно уже с полной сумкой и отдал ее мужчине в очереди.
— Что это там происходит? — спросила Кали.
— Жизненно важные припасы, например, еда и медикаменты, хранятся отдельно, — объяснил Сиито. — Мы ведем записи наших запасов, чтобы быть уверенными, что их хватит каждому обитателю корабля.
— Что будет, если запасы начнут подходить к концу? — спросил Хендел.
— Если мы будет рационально распределять их, они никогда не закончатся, — ответил Сиито. — Каждую неделю мы получаем поставки с Материнских Кораблей. А особые предметы или предметы роскоши добываются либо разведывательными кораблями, исследующими планеты и системы, через которые мы пролетаем, либо вымениваются нами на других кораблях флотилии.
Они вошли в лифт и начали подниматься вверх, оставив торговую палубу у себя под ногами. Когда они достигли следующей палубы, и двери открылись, у Кали буквально отвалилась челюсть от зрелища, открывшегося перед ней.
Они находились на уровне, который мог бы считаться жилым отсеком на крейсере Альянса. Но вместо привычной кают-компании, спальных капсул, медицинского отделения и комнаты отдыха она впервые своими глазами увидела, как живет подавляющее большинство кворианцев.