Но как можно отрицать составление «Салической Правды» Хлодвигом I, если во всех прологах упомянуто его имя? Как можно игнорировать монетную систему «Салической Правды», если каждый ее титул дает указание на штрафы в солидах и динариях? Как можно отрицать наличие многовековой традиции памятника, если каждая его «семья» имеет свои особенности в языке, в стиле, в наличии или отсутствии мальбергской глоссы, в наличии или отсутствии тех или других семейных или общественных отношений, выдвигаемых соответствующим временем?
Если сравнить ранние издания «Салической Правды»[29] с более поздними[30], то бросаются в глаза не только изменения в содержании текстов «Салической Правды», но и транскрипция, изменение очертаний отдельных букв, употребление того или другого письменного знака, обусловленного более ранним или более поздним временем составления или записи текста. Особенно это можно оценить, изучая подлинник — Ленинградскую рукопись («Leninopolitanus») «Салической Правды». Рукописный уникальный текст Ленинградской рукописи сохранил на своих пожелтевших страницах из пергамента, в выцветших чернилах, в очертаниях унциальных или полуунциальных букв, в сокращениях слов и выражений, в разделении слов, в употреблении заглавных букв определенный колорит эпохи, ее специфику. Сопоставляя рукопись «Leninopolitanus», как один из наиболее поздних вариантов текста «Lex Salica», с самым древнейшим из дошедших до нас ее текстов, с рукописью «Paris 4404», мы видим как бы исходный и заключительный момент ее исследования самого общества франков VI–VIII вв. с изменениями, происшедшими в этом обществе за три века. Видим и разницу в характере записи раннего и позднего текстов. Вдумчивому исследователю, отмечающему с интересом каждый новый штрих в рукописи, новую черту, изгиб буквы, лишнюю вставку, наличие или отсутствие глосс, изменения в транскрипции и т. п., очень много наблюдений дает сравнительный анализ текстов «Салической Правды», ее многовековая традиция.
Штейн, собственно, исследования «Правды» не проделал, ничем не пытаясь доказать свою «теорию». По существу он отмахивается от вопроса о разночтениях и вариантах «Салической Правды», выдвигая необоснованную гипотезу, которую автор ничем не в силах доказать.
А между тем цель, с которой предпринята эта попытка «уничтожения» «Салической Правды», ясна. Автор хотел ущемить или дискредитировать в науке ценнейший документ эпохи, подтверждающий на фактах незыблемость марксистской периодизации истории и раскрывающий на конкретных примерах картину переходного у франков периода от первобытно-общинного строя к феодальному.
Важнейший исторический источник, бывший предметом тщательного изучения эрудированными учеными всего мира в течение последнего двухсотлетия, вдруг подвергся яростным нападкам в «Spéculum» и был объявлен «фальшивкой»[31]. В советской литературе уже был дан ответ этой попытке «уничтожить» «Салическую Правду» в органе советских медиевистов — «Средние века»[32].
Мнение Штейна о «Салической Правде» нельзя считать общепринятым даже в буржуазной литературе. Так, например, в Грейфсвальде в 1951 г. защищалась диссертация на весьма примечательную тему: «Является ли «Lex Salica» «фальшивкой»?[33] И ответ в диссертации на этот вопрос был дан отрицательный, в плане критики выступлений Штейна (Kritik einer neuer These).
Об этом можно судить и по докладу бельгийского историка проф. Ф. Веркаутеренао состоянии всемирной медиевистики, сделанном на X очередном конгрессе историков в Риме в сентябре 1955 г. В докладе приведены названия работ историков, посвященные «Lex Salica». Отрадно отметить, что в том же докладе отмечена, как новшество, попытка советских историков рассматривать «Салическую Правду» с социально-экономической точки зрения[34]. Сейчас к «Салической Правде» интерес возрос еще больше. В ближайшее время должно появиться новое немецкое издание «Lex Salica».
32
33
34
Журнал «Вопросы истории», 1956, № 4, стр. 213–214, приводя сокращенный текст доклада Ф. Веркаутерена (Льежский университет), так формулирует его слова, сказанные по этому поводу: «…Некоторые русские ученые работали над текстом «Салической Правды», стараясь дать социальное истолкование документа (особенно Н. Грацианский, А. Неусыхин и Г. Данилова)».