Выбрать главу

 - Не такой уж я и старый – выпалил я.

 - Да, согласна, Вы мне в отцы годитесь, а не в деды.

Ее слова вернули меня в реальный мир. Для нее я и вправду был стар. Когда она только родилась, я отправил на костер несколько сотен женщин. Было ясно, о любви мне с ней не поговорить.

 - Скажи мне, дочь Рикардо, что ты знаешь об убийствах, которые происходят каждую ночь?

 - Агата, произнесла она. А что Вы хотите узнать? Неужели за полгода пребывания Вам не пришло в голову прогуляться по ночному городу Ублюдков и понаблюдать за удушениями?

При ее молодой натуре, мне казалось, что я выгляжу глупо, а она надо мной надсмехается.

 - Не обижайтесь, но я каждую ночь вижу, что кого то убивают.

  - Почему тогда не убили Вас? Вполне разумно предположил я

 - Потому, что в отличие от многих здесь, я вижу.

 - Вижу? Вижу, а нету глаз, значит, не вижу. Девочка да ты просто великолепна – вырвалось у меня.

- Теперь Вы тоже видите.

            Наш разговор прервал стук в дверь. Стражник инквизитора требовал Агату явиться в зал суда. Я ушел не прощаясь. Мою голову переполняли мысли о услышанном. Значит действительно есть смысл в этих убийствах. Пришла пора и мне покараулить этой ночью за происходящем.

            До вечера оставалось пару часов, и пока город не канул во мрак, я решил обыскать покой Королевы. После ее смерти ничего не трогали, сообщила мне ее служанка. И это было весьма кстати.

            В ее покоях было необычайно красиво. Красные занавески разбавляли серые каменные стены. Большая деревянная кровать с шелковым постельным бельем, стояла посреди комнаты. Много подсвечников и дубовый письменный стол. Не было ничего, что могло как-то пролить свет на ее внезапную казнь, и тем более ничего не говорило о ворожбе и наведение чумы. Один лишь дневник в коричневом кожаном переплете, где в основном были нарисованы различные женские платья.

            Ни одного слово о короле Рауле, ни слова о беременности, и только одна вырванная страница, что возможно и скрывала тайное. Однако надежда была. Вдавленные следы от написанной страницы остались на следующем пустом листе.

            Мне не терпелось вернуться в кузницу и попытаться прочитать.

Я снова хотел зайти к Агате, но сделать этого просто не мог. Нельзя навязываться к семнадцати летней девушке – палачу.

            Возвратившись, я сразу приступил к анализу дневника. Посыпав мелким песком на эту страницу, мне удалось прочитать некоторые надписи. Этому способу я научился еще в далеком детстве, когда мама мне оставляла короткие послания на камнях, царапая на них слова. Песок попадает в мелкие щели, где происходило вдавливание и картинка вырисовывается сама собой. На листке было написано «Сильвио сходит с ума, его ревности нет предела. Боюсь, он перешел все границы. Если Рауль узнает, он казнит нас обоих»

- Сильвио? - кажется, вслух произнес я. У королевы был любовник? Ситуация приобретает неожиданный поворот.

- А что если Король узнал о похождениях жены и приказал ее казнить, а потом сбежал? Но Сильвио, кто же он? За полгода, что я нахожусь здесь, ни разу не слышал этого имени.

            Все следующее утро я опрашивал людей, в надежде узнать, кто такой Сильвио, но все было тщетно. Ни Сальвадор, ни даже умная красавица Агата не слышали о таком.

Мне не очень хотелось беспокоить Лоренцо подобными вопросами, но больше идти было не к кому. Он единственный старожил, кто еще разговаривает со мной.

            Он как обычно месил тесто с отреченным от жизни лицом. При виде меня лишь кивнул слегка головой.

 - Скажи Лоренцо – сразу решил перейти к делу, слышал ли ты о парне, по имени Сильвио, что когда то возможно проживал здесь.

 - Слышал – обнадеживающе произнес он. Тебе не довелось застать при жизни одну старушку, что жила на окраине леса. Она была ведьма, которую никто и никогда не трогал. Уже мало кто помнит, когда она стала отшельницей, но когда еще жила в городе у нее был маленький сын, звали его Вито. Не приметный был мальчуган. Никогда не общался с нами, хотя был моим ровесником.

 - Прости Лоренцо, но я пока не могу уловить сути.

 - Не торопись. Когда у нее казнили мужа, уже не помню, чем он занимался, она забрала сына и перебралась в глубину леса. Вито иногда приходил в город за едой, и кажется, у него все-таки был друг. Но его имени мало кто знал, поэтому его и прозвали Сильвио, что означало мальчик из леса. С тех пор много воды утекло, но помню, что в один из дней он перестал приходить, а их избушка в лесу опустела. Спустя лет пятнадцать женщина вернулась в свою покосившуюся хижину, но сына с ней не было. Теперь уже наврятли узнаем, где этот повзрослевший мальчуган, Эрнеста умерла полгода назад.