Выбрать главу

Он понизил голос, и страсть, которую он испытывал, заставила его голос дрогнуть.

– Моя прекрасная женщина, иметь тебя моей женой – это больше, чем я когда-либо мог мечтать. А иметь еще и нашего ребенка…

От этой мысли у него мурашки пробежали по спине. Он приподнялся, опираясь, на локоть, и благоговейно положил ладонь на едва заметную округлость на ее животе.

– А как будет с родами, Пейдж? – Врач взял в нем верх над гордым отцом, и он нахмурился. – Ты говорила, что, когда ты в первый раз рожала, были серьезные осложнения. Как это повлияет на этот раз?

Она отвернулась от него, но он успел заметить страх в ее глазах. У него упало сердце.

– Пейдж? Скажи мне, не отстраняй меня. – Он взял ее за подбородок и заставил посмотреть на него. – Мы в этом деле вместе. Я врач, так же, как и ты. Это наш ребенок. Если есть проблемы, мы можем обсудить их.

Она кивнула, по лицу пробежала дрожь.

– Все будет сложно. Наверняка придется прибегнуть к кесареву сечению. – Она заметила ужас на его лице и торопливо добавила: – Ты можешь проделать это, Майлс. Это сравнительно несложная операция.

Говорила она уверенно, но замаскировать свой страх она не могла.

Он прекрасно понимал, что она не договаривает. Кесарево сечение в будущие времена может стать повседневным делом, но сейчас, в его время, оно проделывается только в самых исключительных случаях, и при этом мать или ребенок чрезвычайно редко выживают.

У него нет образования, о котором рассказывала ему Пейдж, и тех возможностей. И оперировать самому собственную жену, собственный ребенок…

Воспоминания о Бет, о кровоизлиянии, которое он не смог остановить, о сыне, родившемся преждевременно, вспыхнули перед его взором. Как он может заставить себя разрезать Пейдж, вынуть ребенка из ее матки?

Он вздрогнул, и холодный пот заструился по его спине. Дурное предчувствие овладело им, хотя он заставил себя выдавить уверенную улыбку и запечатлеть на потрескавшихся губах своей жены нежный поцелуй.

– У нас еще много времени, чтобы подготовиться. Когда нашему ребенку придет время появиться на свет?

– В конце сентября или начале октября.

Всего пять месяцев. Он повернулся на бок и приспустил фитиль в лампе. Благословенная темнота укрыла их, он откинулся на подушку и устроил голову Пейдж на своем плече.

– Вместе мы справимся с этим, дорогая. – Ему потребовалось неимоверное усилие, чтобы придать уверенность своему голосу. – Все, что ты должна сейчас делать, это отдыхать, есть и набираться сил на благо нашего ребенка. Сейчас имеет значение только одно – то, что ты вернулась ко мне в целости и сохранности. – Он погладил ее по волосам, баюкая своим голосом. – То, что ты здесь, в моих объятиях, значит для меня все. А теперь спи, любовь моя.

Она вздохнула и устроилась поудобнее рядом с ним, ее рука на его груди, и вскоре он почувствовал, как ее тело совершенно расслабилось и она задремала.

А он долгое время лежал без сна, уставившись в потолок, сердце его стучало.

Он перестал верить в Бога, когда умерла Бет, но сейчас он закрыл глаза и старался припомнить, как надлежит молиться.

Майлс испытывал огромное удовлетворение от того, что Пейдж вняла его совету в течение нескольких недель стараться ничего не делать, а только есть и спать.

С наступлением июня лето завладело прерией, и дни стали жаркими.

Пейдж занималась пациентами, которые приходили к ней, но энергия, которая всегда била у нее через край, улетучилась. Ребенок, зревший в ее чреве, делал ее вялой и ленивой.

В первые же дни после своего возвращения Пейдж послала весточку Тананкоа, выражая ей соболезнование по поводу гибели Денниса и спрашивая, когда она могла бы приехать и увидеть Тананкоа и ребенка, но ответа не получила.

На вторую ее записку пришел короткий ответ: «Я вернулась к своему народу», – это был все, что написала Танни.

Как и предупреждал ее Майлс, было очевидно, что Тананкоа не хочет иметь больше ничего общего с кем-либо из белых. Огорченной Пейдж оставалось только принять решение ее подруги.

В начале июля в одну из жарких ночей Абигайл Доналд прислала к ней обезумевшего молодого мужа с просьбой как можно скорее приехать на отдаленную ферму, где жена этого фермера только что родила их первого ребенка.

– Люси просто истекает кровью, – бормотал муж. – Миссис Доналд просила вас поторопиться.

– Я еду с тобой, – заявил Майлс.

Он запряг лошадей в двуколку, которую недавно купили, они отправились в путь по прерии.

Эта дорога напомнила Пейдж ту ночь, когда Клара рожала Элли, и она понадеялась в глубине души, что нынешняя поездка кончится так же счастливо, как и та.

Но когда они с Майлсом вошли в маленькую спальню скромного домика, сердце Пейдж упало.

Новорожденная девочка лежала в колыбельке, не выкупанная, небрежно завернутая в одеяло. Абигайл, обычно хладнокровная и невозмутимая, была явно расстроена.

Молодая мать лежала без сознания, несмотря на все усилия Абигайл остановить этот поток, кровь хлестала из нее мощной струей, заливая постель и матрас, образуя лужицы на грубом деревянном полу.

– Роды прошли нормально, ребенок здоровый, – сообщила Абигайл, пока Пейдж и Майлс размывали руки в тазу, стоявшем в углу. – Послед вышел, но матка не сокращается. Я уж давала спорынью, но она не помогла.

Пейдж осмотрела молодую женщину. Та потеряла очень много крови и находилась в шоке.

– Мы должны срочно удалить матку, – решила Пейдж.

Всю оставшуюся часть ночи Пейдж и Майлс боролись за жизнь молодой женщины. С помощью Майлса Пейдж проделала операцию так быстро и искусно, как только было возможно, кровотечение остановили, но почти с самого начала стало очевидно, что Люси потеряла слишком много крови.

Она умерла вскоре после рассвета.

Пейдж и Майлс, подавленные, помогли Абигайл навести здесь кое-какой порядок. Они выкупали прекрасную девочку и вручили ее всхлипывающему отцу, потом Пейдж помогла обмыть и приготовить тело Люси для погребения.

Абигайл обещала оставаться там, пока овдовевший муж не найдет какую-нибудь женщину, которая поселится здесь и будет помогать с ребенком, и теперь, когда делать уже было нечего, Майлс и Пейдж уехали.

Некоторое время они молча ехали по прерии, потом Майлс спокойно спросил:

– Если бы это случилось в твое время, можно было бы что-то предпринять, чтобы спасти ее?

– Переливание крови, – сердито сказала Пейдж и стукнула кулаком по сиденью двуколки. – Все, что ей было нужно, – это паршивое переливание крови.

Упряжь позвякивала, птицы вокруг пели, суслики пронзительно свистели.

– Тебе потребовалось переливание крови, когда ты рожала?

Он задал этот вопрос как бы случайно, но Пейдж знала, насколько важен будет ее ответ.

– Да. Мне делали переливание крови. – Она оглядела прерию и вытерла пот со лба. – Но это вовсе не означает, что мне оно потребуется и на этот раз. – Голос ее звучал воинственно, маскируя страх. – Ты знаешь так же хорошо, как и я, что одни роды никогда не бывают такими же, как предыдущие.

Майлс остановил лошадей, закрепил поводья и обнял Пейдж.

Наступило напряженное молчание, потом он сказал:

– Я не могу сделать тебе кесарево сечение, Пейдж. Просто не могу. У меня нет никакого опыта, а ты сама знаешь, как рискованно для врача иметь дело с кем-то, кого он любит. Ты согласишься поехать и рожать в больнице в Торонто?

Она вырвалась из его объятий и в ужасе воззрилась на него.

– Ты с ума сошел? Ты знаешь не хуже меня, что я не доверю никому, кроме тебя, делать мне такую операцию. Здешние больницы находятся на самом примитивном уровне, ты сам говорил, что там очень высокий процент заражения и детской смертности. Я ни за что не поеду в больницу, чтобы там рожать.

Ее лицо вдруг сморщилось, и вся ее наигранная храбрость улетучилась.

– Я так боюсь, – застонала она. – Я вспоминаю те мои роды и, видит Бог, я так боюсь! Я хочу этого ребенка так сильно, как ничто другое. О Майлс, я не переживу, если этот ребенок тоже умрет. Я этого не переживу, и я не могу придумать, что предпринять, чтобы предотвратить это.