Я согласилась с Ниа, а Айс тем временем кружила по периметру рынка в поисках подходящего места для парковки.
Разноцветные флаги радостно развевались на живительном ноябрьском ветре, почти в такт музыке, доносящейся из киосков, детскому смеху, бешеному лаю собак, бегающих за всеми, кто попадал в поле их зрения.
Дразнящий аромат жарящегося мяса и овощей внезапно напомнил мне о днях, когда я была меньше, чем вся эта беззаботная молодежь, и по воскресеньям (после церкви, конечно), почти с ритуальной точностью, отправлялась по барахолкам и распродажам. Моя бабушка была просто завсегдатаем такого рода мероприятий. Во время еженедельных поездок на ярмарки мы рассматривали индийские платья в горошек с таким же жадным вниманием, как крестоносцы любовались полученной Чашей Грааля. И много-много дней я потратила на примерку чьих-то платьев, которые были всегда на три размера больше, чем мне надо, на вырост, так сказать; меня не оставляло чувство отчаяния, хорошо знакомое детям и загнанным животным, очень похожее на то, как если бы я находилась в кабинете зубного врача, сверлящего зубы без всякого наркоза.
Коснувшись моей ноги, Айс вывела меня из состояния задумчивости, а затем открыла дверь и тихо выскользнула из машины. Дернув ручку, я присоединилась к ней и почувствовала легкий озноб от удивительно холодного воздуха, проникающего даже под мою вельветовую рубашку, туго застегнутую как раз с целью сохранить тепло.
Айс посмотрела на меня поверх своих зеркальных солнечных очков:
- Готова?
- Как только ты объяснишь мне, к чему я должна быть готова, я буду... - пробормотала я.
Ухмыльнувшись в ответ, она вытащила большую кипу мексиканских денег и вручила ее мне.
- Не трать все это в одном месте.
Я взглянула на деньги в своей руке, затем на свою возлюбленную.
- Объясни...
- Магазин, - ответила она, зажимая деньги моими пальцами, чтобы они не разлетелись по рынку. - Ну, знаешь...
Смотришь товар, торгуешься, тратишь деньги.
- И это поможет тебе... Как, опять?
Она улыбнулась.
- Ангел, я доверяю твоей интуиции. Ты могла бы ничего не знать про это место и этих людей, но ты же понимаешь, когда что-то идет не так. И для того, чтобы иметь хоть какой-то шанс на успех, я должна положиться на твое чутье, которое так часто нас выручает. Так что... - она улыбнулась шире, - развлекайся. Походи по магазинам. Позавтракай. Только будь начеку, следи за всем, и если заметишь что-нибудь подозрительное, обязательно дай мне знать. Возьми с собой Ниа, если хочешь. Она поможет тебе что-нибудь перевести, а я буду уверена, что с тобой она не влипнет в какую-нибудь историю.
Хотя внешне выражение моего лица не менялось, мысленно я улыбалась все шире. Она не часто говорила мне о своем доверии, но когда такое случалось, я чувствовала себя как ребенок в Рождественское утро, переполненный счастьем и радостью.
- Я думаю, что смогу сделать это, - ответила я как можно небрежнее.
Она сжала мне плечо.
- Отлично. Тогда пойдем.
Быстро поцеловав ее в щеку на удачу, я схватила Ниа за руку и отправилась в бой.
Запахи, картины и звуки открытого рынка очаровали меня, как огонь - мотылька. Мой взгляд задерживался буквально на каждом прилавке и не мог оторваться. Это было очень похоже на дни моей ушедшей юности, когда мать за милю обходила такие места, которые отец, в те редкие моменты, когда был в хорошем расположении духа, называл Ловушками старой леди Венеры.
Ремесленники и художники соревновались с продавцами ковров и мебельщиками. Всюду натыканные прилавки были переполнены всевозможными новшествами, а кожевники и портные наперебой рекламировали свой товар на столиках и в корзинах.
Прошло уже несколько часов с тех пор, как я позавтракала, поэтому мой нос просто не выносил доносящихся запахов и, в конце концов, привел меня к прилавку, за которым стоял человек, напоминавший только что вылезшего из подгузников карапуза. У него была широкая беззубая улыбка, в глазах светились ум и доброта. В обеих руках он держал по тонкому деревянному вертелу с толстым куском шипящей свинины, горячим перцем, луком и помидорами. Еда выглядела потрясающе, а пахла и того лучше. Расплывшись в улыбке, он протянул нам вертела.
- Gracias ("Спасибо!" - исп.), - ответила я на своем ломаном испанском, просто захлебываясь от удовольствия.
Он улыбался все шире, жестами описывая нам все прелести своего товара. Взяв вертел в другую руку, я рылась в кармане в поисках денег, которые дала мне Айс, параллельно соображая, как спросить по-испански:
- Сколько?
Увидев в моей руке деньги, торговец поднял руку и отрицательно закрутил головой, говоря при этом что-то слишком быстро, чтобы я сумела понять его, и возмущаясь. Я обратилась к Ниа за помощью.
Подойдя, она шепнула мне на ухо:
- Давая ему деньги, ты его оскорбляешь. Он дарит нам эту вкуснятину.
- Ты уверена? - прошептала я.
- Абсолютно.
Через мгновение я неохотно кивнула, а Ниа отошла, благодаря мужчину за нас обеих. Его солнечная улыбка вернулась на место, он помахал нам, а затем отвлекся на двух новых клиентов.
Положив деньги обратно в карман, я наслаждалась неожиданным подарком, вгрызаясь в сочное мясо, закатывая от удовольствия глаза.
Коктейль вкусов был просто божественным; я застонала от восторга.
- Боже, это потрясающе!
- Да, весьма неплохо... - ответила Ниа, откусывая приличный кусок. - Пожалуй, стоит попросить у него рецепт.
- Отличная идея!
Свернув, мы шли между рядами палаток вниз по широкой дорожке, ловко обходя встречающихся на пути прохожих, и набивали собственные животы. Я, как и просила Айс, смотрела во все глаза и ко всему прислушивалась, чтобы, в случае чего, обнаружить неприятности раньше, чем они - меня.
И я их нашла буквально через пятнадцать минут, когда Ниа остановилась рассмотреть невероятно симпатичный коврик. Оглядевшись, я заметила троих огромных мужчин за два ряда слева от меня, идущих в мою сторону. Выражение их лиц не вызывало сомнений в том, что Рождественское настроение им не знакомо. Сказать по правде, лишь завидев их, надо было удирать оттуда, что есть мочи.
Я следила прищуренными глазами, как они шли, расталкивая встречающихся им людей, да так, что один мальчишка упал и сильно ушиб себе голову об стоявший рядом столик. Мать быстро схватила его и бросилась в толпу, вся в слезах, как и ее сын.
Безжалостно усмехаясь, троица продолжала свой путь, круша палатки и избивая покупателей, отнимая у них вещи и топча все ботинками. Отвернувшись (не сомневаясь, что запросто смогу найти их, учитывая, что они оставляли после себя заметные следы), я схватила Ниа за руку и резко повернула ее лицом к себе.
- Зови Айс!
- Что? - она неловко пыталась освободить руку. - Зачем?
- У меня нет времени объяснять. Просто сделай, о чем я прошу. Пожалуйста!
- Но...
- Пожалуйста!
Она долго и с сомнением смотрела на меня, но мой взгляд, по-видимому, был убедительным.
- Ладно. Я найду ее. - Она замешкалась и хитро улыбнулась: - Надеюсь, ты говоришь о высокой, темной и потрясающей, а не о холодных кубиках?
Я усилила хватку:
- Ниа...
- Хорошо! Хорошо! Уже иду! Только отпусти мою руку, ага?
Выпустив руку, я легонько толкнула ее в спину.
Как я предполагала, снова обнаружить головорезов мне не составило никакого труда. Как новоиспеченный Шерлок Холмс, я доверилась простой мужской логике и вскоре нашла всех троих возле ларька, торгующего сушеным мясом и рыбой.
Ловко маневрируя, дабы меня не засекли, я оказалась в самом эпицентре разноцветного, многомерного и разнообразного мира. Я находилась в весьма выгодном положении, имея отличную наблюдательную позицию, при этом оставаясь абсолютно незаметной для тех, за кем следила.