Он тут же понятливо закивал головой. Слева и справа от него появились мои копии и тяжело на него взглянув, пропали. Он сглотнул и вытер платком внезапно появившийся на лбу пот.
— Выплата будет разовая и всей суммой целиком, — я вёл себя так, словно только что ничего не произошло, — также обязательное условие подданство и определённая лояльность к честному человеку. Возможно, ты ещё не слышал новости, но сегодня ночью на хозяйку было совершено нападение и бандиты зверски убили её. Я успел прикончить их на месте, так что умирающая мисс Шарко оставила на меня гостиницу.
Вот тут ювелира окончательно проняло, в отличии от следователя, он не поверил ни единому моему слову и вспотел так, что пот градом покатился по его лысине.
— Какая трагедия, — прошептал он, а я просто физически ощутил, как от него запахло страхом.
— «Ещё обгадиться ему тут не хватало, — поморщился я».
— Мистер Уорен, — чтобы снизить накал страстей, я обратился к нему по имени, — я сложный и не простой человек, как вы смогли убедиться в этом сами, но я могу вас заверить в одном — те люди, с кем я веду дела, могут не опасаться за свою жизнь и жизнь своих близких. А с вами у меня сейчас намечается отличная сделка и возможно долгосрочное сотрудничество, я понятно объясняю свою позицию?
— Более чем ваше сиятельство, — после моих слов он словно выдохнул и стал меньше, но в тоже время было видно, что самую малость он расслабился. Даже позволил себе сменить положение тела, хотя раньше сидел полностью неподвижным, как статуя.
— Мне есть смысл ехать в город и заниматься делами по получению подданства? Или можно такой пустяк поручить моему деловому партнёру, который лучше знает местные реалии, чем простой путешественник издалека?
— Ваше сиятельство, какой разговор!, — он так обрадовался, что стал предлагать мне вернуться на его карете назад, как только мы подъедем к ближайшему трактиру или постоялому двору, где он сможет нанять себе повозку. Как я мог отказать его страстному напору? Пришлось поблагодарить и воспользоваться его предложением.
— Хозяин, вы свободны?, — за суетой и выпроваживанием старых постояльцев, которые услышав о страшном убийстве, решили выселиться, я не заметил, как наступил вечер. Я сильно не переживал об их отъезде, всё равно у меня были другие планы, так что я как старым, так и новым говорил, что после случившегося мы закрываемся на ремонт, как только нас покинет последний постоялец.
— Заходи.
Горбун, приодетый и сверкающий как новенький золотой, с поклоном преподнёс мне кипу бумаг. Один беглый взгляд на которые, заставил меня хмыкнуть. Он успел не только переодеться, но и выполнить мои задания, передо мной лежали написанные корявым подчерком инструкции, как подать заявку на подданство. Неплохой результат для истопника, кем он был ещё утром.
— Я доволен Кассий, — я отложил бумаги на стол, надеясь, что они мне не понадобятся, поскольку я заключил сегодня более выгодную сделку, — теперь задание на завтра. Мне нужны утром полные списки работников с их жалованием, в расходных бумагах прошлой хозяйки по этому поводу творится полнейший хаос.
— Слушаюсь хозяин, будет сделано, — склонился он в низком поклоне.
— Да кстати, поскольку я сейчас не знаю о их текущем жаловании, можешь начать обход с самой красивой служанки, — сделал я более чем прозрачный намёк, как он может сегодня воспользоваться своим новым положением, — потом сделать надбавку будет сложнее.
— У меня и в мыслях такого не было господин!, — совершенно искренне возмутился он.
— Считай это моим приказом Кассий, моя позиция, награждать тех, кто мне верно служит и наказывать остальных.
Он сразу подобрался и его взгляд словно затуманился, похоже его выбор был слишком обширен.
— Слушаюсь хозяин.
— Тогда с утра жду список, а также полный отчёт по текущим делам гостиницы, — добил я его, — если посчитаешь нужным, можешь взять себе двух помощников, желательно крепких и выносливых, а также чтобы их боялись остальные слуги. Плату их также озвучишь такую, какую посчитаешь приемлемым. Твоё новое жалование мы обговорим завтра вечером, после твоего отчёта.
— Да хозяин, будет сделано, — он очень низко наклонился, но я видел, каким торжеством сверкнули его глаза.
— «Надеюсь его месть не помешает делу, а то придётся найти замену быстрее, — подумал я, — хотя карлик пока подаёт надежды».