Выбрать главу

– Я нашел! Здесь полно этого дерьма!

– Что, Джим? – живо откликнулась Кэрри. – Яйца?!

– Именно. Здесь их полно!

– Мы спускаемся!

– Зачем? Я могу принести пару штучек.

– Да? Давайте, Джим!

Он так и сделал. Вырвал два яйца из оплетающей их паутины и понес к выходу. «Ничего не поделаешь, придется побыть сегодня героем!» – улыбнулся он сам себе. Протискиваться обратно сквозь узкий ход было не совсем удобно. Паутина и наросты цеплялись за яйца, будто не хотели выпускать их из гнезда. Через несколько метров Джим заметил, что не может протиснуться дальше. Ход сузился еще больше. Он обернулся и не поверил глазам своим. Проход позади него медленно смыкался.

– Черт побери! – прошептал он.

– Что там, Джим?!

– Меня не хотят выпускать!

– Жди! Спускаемся!

– Не надо! Чертов проход закрывается! Бегу!

Он побежал. Если, конечно, это можно было назвать бегом. Скорее уж скоростное проталкивание. Волосяной покров словно бы ожил и отчаянно цеплялся за попавшую в его силки жертву. Стенки с тихим шорохом схлопывались у него за спиной. Джим понял, на что это похоже. На кишку. Черт его подери! Он ломанулся что было сил. И обнаружил, что впереди стенки тоже начали сходиться.

– Меня засасывает в задницу! – закричал он. Ответил Орднер:

– Спускаюсь!

Выход был уже рядом. Джим видел отдаленный свет, когда его за ногу дернула какая-то чертова водоросль, и он растянулся на полу. Яйцо откатилось к выходу, а он остался лежать. Проход впереди смежился настолько, что человеку через него было уже не протиснуться.

– Я попался, парни! – крикнул Джим. – Ловите яйцо, оно выкатилось.

– Я уже близко, командир, – услышал он спокойный голос Орднера. Десантник спустился по столбу и приближался к пещере, в которой застрял Рэйнор.

– Ты как?

– Как в заднице!

– Отползи назад, буду взрывать!

– Обалдел?

– А что делать?

Джим подумал, что действительно ничего другого не остается. Он или останется в этой кишке навсегда, или его быстро разнесет взрывом.

– Яйцо цело? – спросил Джим.

Крис уже был рядом с выходом, поглотившим Рэйнора, и оттащил яйцо в сторону.

– Цело! Закладываю двести граммов.

– Не много?

– Тогда сто. Ты как? Стенки не сжимаются? Джим лежал на полу. Встать он уже не мог. Кишка сжималась сверху.

– Они сжимаются сверху. Лежать еще можно.

– Тогда потерпи.

Орднер нащупал шов, по которому сходился проход, и стал закладывать пластиковую взрывчатку.

– Ты прав, Джим, это походит на задницу.

– А ты чего ожидал? Где, по-твоему, яйца находятся! Крис почти закончил:

– Отползи назад. Сейчас случится маленький пердеж!

– Давай быстрее!

Орднер присоединил радиовзрыватель и отошел за столб на безопасное расстояние.

– Внимание! Обратный отсчет: три, два…

– Давай!

Полыхнуло. Взрывная волна вжала Джима в стенки с такой силой, что некоторое время он не мог вздохнуть. Взрыв разворотил стенки. Казалось, они были сделаны их какого-то закаменевшего полимера. Дым немного рассеялся, и Орднер бросился к Джиму.

– Ты в порядке?!

В глазах у Джима стояла абсолютная темнота, а в голове звучали набатные колокола средневекового собора. Казалось, он даже слышал какую-то молитву, произносимую быстро то ли на латыни, то ли еще на другом непонятном языке.

Крис выволок бесчувственного Джима из кишки. Тот не подавал признаков жизни. Сержант откинул светофильтр шлема и заглянул в лицо своего командира. «Жив!» – облегченно подумал он, заметив, как на лицо Джима возвращается румянец.

– Что с Джимом, Крис? – встревоженно спросила Кэрри.

– Приходит в себя.

– Надо спешить. Здесь наверху тоже начинается что-то неладное.

– Что там?

– Похоже на землетрясение!

– У меня Рэйнор и яйцо! Кого бросать?

– Зачем ты так? Мы поможем!

– Нет, мэм, оставайтесь лучше там. Пусть Генри спустится.

– Окей!

Крис потащил Джима к выходу. Он знал, что успеет вытащить командира, но успеет ли вернуться за яйцом? Стенки и на этом уровне начали заметно пошатываться.

– Быстрее, Генри!

Генри спустился по столбу и показался в начале коридора.

– Хватай яйцо! – крикнул Крис. Сам он взвалил на себя Джима и потащил по проходу. «Хотел бы я знать, как мы будем подниматься в таком виде», – думал он.

– Ребята, столб двигается! – испуганно воскликнула Кэрри.

– Что?!

– Он пошел вверх!

Волосатый столб, по которому они спускались, чуть заметно подрагивая, медленно пополз вверх.

– Цепляемся! – крикнул Крис.

Стрелы гарпунов вонзились в столб. Астронавты повисли на медленно поднимающемся столбе.

– Кэрри, мы едем к вам! – сообщил Генри. – Как на лифте.

– Что мне делать?

– Пока ничего. Смотрите только, чтобы вас не завалило. Когда мы приблизимся, присоединяйтесь к нам.

Джим постепенно приходил в себя. Смутно он различал сержанта, который качался на веревке рядом с ним.

– Крис, где мы?

– Движемся наверх, командир.

Они ехали мимо пещер и выработок, которые медленно обваливались и рушились. Вниз обрушивались здоровенные куски скал. Да, больше всего это походило на землетрясение. Через десять минут они достигли карниза, где их ждала Кэрри.

– Цепляйтесь! – крикнул ей Генри. Она выстрелила гарпуном с тросом и схватила протянутую руку исследователя. Теперь вся команда была в сборе.

– Куда едем? – спросила Кэрри.

– Наверх, – пожал плечами Брауер.

Кэролин посмотрела наверх. Сплошная темнота. Когда они поравнялись со скользким карнизом, с которого начали свое путешествие, ее осенила идея.

– Пора вызывать Барта!

– Зачем? – спросил Крис.

– Посмотри кругом!

Со всех сторон огромные глыбы уносились в бездонную пропасть. Джим разлепил глаза. Он сразу понял, что Кэрри права.

– Барт! Барт, черт тебя дери, оглох, что ли? Наконец прорезался голос пилота:

– Слушаю, командир!

– Что на поверхности? Что с горой?

– Ничего особенного.

– У нас тут проблема. Землетрясение. Нас несет неизвестно куда. Взлетай и покружи над вершиной.

Прошли томительные минуты, прежде чем Уилкинсон снова вышел на связь.

– Джим, из верхушки горы что-то вытягивается. Столб какой-то со шляпкой, похожий на гриб.

– Мы на этом грибе, Барт!

– Понял, командир. Попробую подойти ближе. Шахта, внутри которой полз столб, к вершине сужалась конусом, и срывающиеся камни проносились все ближе.

– Барт, пару выстрелов по вершине! Иначе нас тут засыплет. Всем ближе к столбу! – приказал Джим.

«Скаут» развернулся над вершиной горы. Барт привел оружие в готовность. Стрелять надо было так, чтобы осыпать камнепад, пока он не завалил людей. Ракеты ударили чуть ниже вершины. Раздалась быстрая серия взрывов. Лавина камней с шумом устремилась вниз. Промедли Барт с выстрелом, их всех бы ждала неминуемая гибель. Каменная лавина пронеслась мимо и с грохотом скрылась в недрах горы. Над вспоротой вершиной открылось небо, окрашенное в размытые тона песчаной бури.

– Ура! – воскликнула Кэрри.

– Барт, спускайся ниже! Мы выходим! Маленький по сравнению с выросшим до небес столбом челнок опустился на предельную высоту.

– Что это за столб? – спросил пилот.

– Все узнаешь, когда вывезешь наши задницы отсюда.

– Ладно, – улыбнулся Барт. – Я уже на месте, садиться не буду. Подниметесь по трапу.

Барт видел, как быстро растет столб. Несмотря на сильный ветер, он уходил вертикально вверх, почти не раскачиваясь. Того и гляди, космоса достигнет. Через некоторое время на столбе показались фигурки тесно прижавшихся друг к другу людей.

– Вижу вас, – доложил пилот.

– Теперь помоги нам вскарабкаться на твою колымагу.

– Загарпуню трап на столб. Будьте готовы. Трап впился в волосатый столб в пяти метрах над головами людей.