Так Кайли видела это место? Но, вау, почему теперь здесь все по-другому? Что это значит? И это вообще что-то значит?
Она жаждала войти в воду, шагнуть туда, за падающую воду, принять все это, но что-то сдерживало ее. Что-то внутри нее говорило, что пока она не может сделать этого, а может и никогда не сможет.
Откуда, черт возьми, это пришло? Она задумалась, а потом почувствовала себя немного оскорбленной.
— Почему не сейчас? Почему этого вообще может не случиться?
Вопросы соскользнули с ее губ, и как бы безумно это ни звучало, она чувствовала, как будто кто-то слушал ее. Но кто? Когда ей никто не ответил, она задала другой вопрос.
— Кто ты?
Ей так никто и не ответил. Тогда она почувствовала, что ее не должно быть здесь. Что ей здесь не рады. Она сделала шаг назад, теперь ее охватил ужас, который она чувствовала в тот раз. Красота этого места внезапно была потеряна для нее, и остался только страх.
Готовая развернуться и бежать, она услышала это. Тонкий щелчок веточки. Кто-то… или что-то… было позади нее.
Что-то ударило ее по голове, она почувствовала жуткую боль, как будто на нее кто-то напал…
Она упала на колени, перед глазами появились черные пятна, и последнее, что она увидела, была тень, танцующая тень, сопровождаемая брызгами воды.
Глава 8
Запах был отвратительный. Ее одолевал рвотный рефлекс.
— Она очнулась? — спросил голос, где-то вдалеке.
Она узнала этот голос. Холидей.
Делла почувствовала движение руки около ее носа, в нос сразу же шибанул дикий запах. Рыча, она вскочила и схватила руку, отбросив ее подальше от ее носа.
Только тогда она смогла открыть глаза. Только тогда она увидела обрезанный зубчик чеснока. Только тогда она увидела, что смотрит прямо на Стива.
— Это я, — сказал он.
— Это воняет! — крикнула она, сжимая его руку до тех пор, пока из нее не вылетел чеснок.
В его глазах читалось беспокойство. Чеснок для вампира, то же самое, что для человека сыпать соль на рану. Он перевел взгляд на свою руку.
— Не могла бы ты не ломать мне запястье?
Она ослабила хватку, попытавшись понять сложившуюся ситуацию. Она пыталась сосредоточиться на том, что произошло. Она пыталась выяснить, где она, и какого черта, она здесь делает.
— Что случилось? — спросил чей-то низкий голос.
Детали расследования кружились в ее воспаленном мозгу. Болела ее голова или то, что было в ней? Точнее, была ли это физическая боль или эмоциональная?
Она оглядела комнату, и увидела Бернетта, стоящего в нескольких футах от стола, на котором она лежала.
Чертовски здорово! Она хотела всех поразить, и у нее это вышло! Правда она еще не знала, в чем была суть.
— Слава богу, ты в порядке.
К столу подошла самая, что ни на есть, беременная, Холидей.
— Что случилось? — снова спросил Бернетт.
Делла моргнула, попытавшись найти ответ на вопрос Бернетта, а также еще на десяток вопросов, которые кружились в ее голове.
Слова, которые вертелись на ее языке, могли быть плохо восприняты Бернеттом, поэтому она изо всех сил пыталась найти все объясняющий ответ.
Проблема была в том, что она не знала ответов.
— Я… я…, - в ее сознании начались складываться кусочки воспоминаний.
Она спрыгнула со стола, и… решила сесть. Стив, стоявший рядом, пытался помочь ей. Она оттолкнула его в сторону. Ей не нужна была помощь, спасибо большое, еще не хватало, чтобы ее считали слабой.
Сидя на столе, и свесив ноги, она смотрела на стену, пытаясь сосредоточиться. Она чувствовала запах чеснока и приятный аромат Стива, потом она уловила запах… животного.
Картина с двумя котятами, преследующими бабочку, привлек ее внимание, она снова посмотрела на Стива. Обеспокоенного Стива.
Она поняла, что была в кабинете ветеринара. Который, к слову, был еще и кабинетом для сверхъестественных существ. По крайней мере, на один из ее вопросов был получен ответ. Теперь ей просто нужно выяснить почему.
Бернетт хмыкнул, вперив в нее взгляд, как будто все еще ожидая, когда она ответит на его вопрос. И он не излучал терпеливость.
— Я пошла на пробежку, — сказала она, краснея от усердия. — И оказалась около водопадов.
Она вспомнила, что услышала звук бегущей воды, но почему-то это прозвучало слишком уж безумно.
— Я… я уже собиралась уйти, но я услышала что-то, или кого-то, позади себя.
— Это объясняет шишку на твоей голове, — сказал Стив. — Кто-то ударил тебя.