— Я однажды пробовал принести извинения, — не стал вдаваться в подробности Лэнг, так как Бобу было все прекрасно известно.
— Она до сих пор отказывается говорить о тебе, — последовал тихий ответ. Боб свернул в переулок, который вел к дому Пэттонов. — Когда в разговоре упоминают твое имя, она вежливо переводит его на другую тему.
— Кирри поступила в колледж еще до того, как я уехал отсюда, — вспомнил Лэнг.
— Да, она окончила его досрочно, с отличием. Теперь она вице-президент процветающей фирмы в Сан-Антонио. Зарабатывает весьма приличные деньги, много разъезжает.
— Домой наведывается? — спросил Лэнг.
Боб покачал головой.
— Флоресвиль она избегает, словно чумы. Это нетрудно с тех пор, как ее мать продала семейное гнездо. — Он бросил взгляд на Лэнга. — Должно быть, ты сделал ей очень больно.
Лэнг печально улыбнулся.
— Ты даже представить себе не можешь.
— Это произошло вскоре после того, как тебя приняли в ЦРУ.
— Я подал заявление за полгода до того, — напомнил Лэнг брату. — Мое решение не было внезапным.
— С нами ты не делился этим.
— Я знал, что вы не одобрите мой выбор. Но вот я вернулся, живой и невредимый, и мне есть что вспомнить, — задумчиво произнес Лэнг.
— И по-прежнему один. — Боб указал на Мики, улегшегося на заднем сиденье «тандерберда» с журналом комиксов. — Если бы ты женился, сейчас, возможно, у тебя тоже был бы такой.
Лэнг посмотрел на Мики, и у него потемнело лицо.
— У меня нет твоего мужества, — отрезал он.
Боб оторвал взгляд от дороги.
— А мне ты советовал не позволять прошлому разрушать жизнь.
Лэнг пожал плечами.
— Ко мне оно возвращается постоянно. Реже с тех пор, как я уехал отсюда.
— Лэнг, ты стареешь и все никак не можешь отделаться от детских обид. Когда-нибудь тебе захочется обзавестись женой и семьей.
По поводу жены Лэнг спорить не мог. Но мысль о ребенке заставила его помолчать.
— Последнее дело, которое я вел, напомнило о том, как коротка человеческая жизнь и как она непредсказуема, — рассеянно произнес он. — У женщины, охрану которой мне поручили, был маленький брат, вот уже несколько лет находящийся в коме. Он постарше Мики, очень милый малыш. Я к нему привязался. — Потянувшись, Лэнг откинул голову на спинку сиденья. — Я много размышлял о том, куда движется моя жизнь, и ее направление мне не понравилось. Так что, когда мой давнишний знакомый упомянул про место начальника службы безопасности, я решил попробовать.
— Знакомый ли? — сухо спросил Боб. — Или знакомая?
Лэнг улыбнулся.
— Знакомая.
— До сих пор неравнодушная к тебе?
— Лорна махнула на меня рукой много лет назад, еще до того, как я начал ухаживать за Кирри. Она просто решила, что мне хочется перемен в жизни, — сказал он. — Никакой романтики.
Вслух Боб ничего не сказал, но выражение его лица стало многозначительным.
— Ну, хорошо, я прекращаю допрос. Так где ты собираешься работать?
— В корпорации «Ланкастер Инк.» в Сан-Антонио. В ее состав входит несколько фирм, и я буду отвечать за обеспечение их безопасности.
Боб фыркнул.
— Что с тобой? — удивился Лэнг.
Боб едва не задохнулся от кашля.
— Нет-нет, ничего! — ухмыльнулся он. — Надеюсь, тебе понравятся оладьи, которые я испеку на ужин; Конни не освободится еще несколько часов. Ей я обычно готовлю омлет. — Его руки стиснули рулевое колесо. — Ненавижу автомехаников!
— Десять лет назад, когда ты женился на Конни, ты уже знал об этом ее таланте.
— Но кто мог подумать, что она собирается открыть собственную мастерскую? Последние полгода, с тех пор как Конни основала свое дело, я превратился в отца-одиночку! Я делаю для Мики все-все, а ее никогда не бывает дома!
Лэнг поднял брови.
— Она работает одна?
— Говорит, что не может себе позволить никого нанять, — мрачно проворчал Боб, сворачивая к старинному величественному особняку в викторианском стиле. Рядом стояло новое металлическое сооружение, откуда доносился шум и скрежет.