Выбрать главу

Впилась в меня взглядом влажно горящих глаз. А я ушам своим не поверил. Она сошла с ума?

- Это немыслимо! Даже думать об этом не хочу. Я уезжаю, - я попытался встать, но Лиз схватила меня за руку, усадив на место.

- Если ты вернёшься, они просто тебя убьют. Не волнуйся за меня. Не волнуйся. Я выберусь. Моретти ничего со мной не сделает. Он боится моего дядю. Подержит меня и отпустит.

- Да,  чёрт возьми! - вспылил я. - Это самоубийство! Этот ублюдок только что устроил мне гнусное шоу. Оборотень убил человека на моих глазах. И Моретти пригрозил, если я не привезу бумаги, он это проделает с тобой! Я знаю, что это за мерзость! И не пытайся меня убедить!

- Дорогой, я понимаю, - Лиз сжала в своих ладонях мою голову, взглянула ласково, с такой жаркой нежностью, что могла растопить айсберг. - Ты переживаешь за меня. Но я не хочу, чтобы ты рисковал.   

- Да ё-мое! Я понимаю, что ты сейчас не в себе, - прорычал я, ощущая, как в душе кипит раздражение, ревность, злость, досада. - Этот мерзавец приказал убить Франко, которого ты любила. Но это не повод, чтобы закончить здесь свой путь.

- Что? - она широко распахнула глаза, обдав меня ярко-зелёным светом,  и тонкие брови взлетели вверх как крылья чайки. - Любила Франко? Ты в своём уме, Крис?! Франко только мой друг. Хороший друг, больше ничего. Я всегда любила только тебя. Как ты можешь... - голос у неё сорвался, и она отвернулась, прижав ладонь к лицу.

- Ну,  прости, - выяснять отношения с девушкой, которую считал невестой, я посчитал свинством, да ещё вспоминать о дневнике, между страниц которого я нашёл карту в «Золотые пески» с надписью: «для моей бамбино». - Прости, - я повторил, приобнял её, легко касаясь бархатной кожи, стал целовать.

На шее под тонкой нежной кожей у неё пульсировала голубая жилка,  и я легко прикоснулась к ней губами. И вновь на миг обрушилась ревность и зависть к сопернику, что лежал сейчас в гробу.

- Крис, не надо так, - сказала она уже спокойно, вздохнула так, словно на душе у неё лежал тяжеленный камень. - Как ты доберёшься в клинику?

- Моретти выделил для меня свой лучший катер - «Принцессу Лилит». Хвастался, что раньше он принадлежал какому-то арабскому шейху. Моретти его купил за какие-то бешеные бабки. Сказал, что домчат меня быстрее ветра до побережья. Ну, а потом довезут до клиники. Это займёт от силы пару часов.

- «Принцесса Лилит»? - она невесело, и как-то нарочито усмехнулась. - С какой помпой Моретти решил тебя доставить.

- Да, наверно.

Откровенно говоря, было плевать, на чем меня доставят в клинику. Главное - я безумно боялся оставлять Лиз одну, в этом особняке с лабораторией, где проводят жуткие опыты, делая из людей оборотней. Но перебрав всё варианты, я понял, что ничего не могу сделать. Только выполнить приказ Моретти.

Я обнял Лиз, крепко и нежно. И ни слова не говоря, вскочил, быстрым шагом направился к выходу. Лиз не окликнула меня, не задержала и я вышел наружу, выдохнув этот тяжёлый мрачный дух.

Здесь у входа уже поджидал один из бандерлогов  Моретти -  мужик в чёрном похоронном костюме. И я мог бы решить, что он так разоделся из-за траура по Франко. Но времена, когда гангстеры надевали костюмы в белую полоску, пиджак с подбитыми ватой подплечниками, уже прошло. Теперь их дресс-код включал лишь тёмный костюм с просторными брюками и приталенный пиджак. Вполне неброско и обыденно. Морда этого гангстера с квадратной челюстью, приплюснутым носом и маленькими глазками не выражала ничего, кроме абсолютной тупости и равнодушия. Приказал бы Моретти удушить меня, этот отморозок проделал бы это, зевая, с таким же унылым выражением. 

Я шёл к причалу, размышляя о том, почему Лиз так настойчиво убеждала меня не возвращаться? Откуда у неё такая уверенность, что её кто-то спасёт?  Неужели она всерьёз считала, что я мог оставить её  в лапах Моретти и смыться? Глупость.

Над горизонтом рассвет разметал золотые ленты на небе, и солнечные лучи робко коснулись, как струн арфы, волн пролива Лонг-Айленд Саунд, заставив заиграть нежную серебристую мелодию во славу нового дня. Ночной город на побережье не просыпался, а лишь менял один наряд на другой - ослепительно яркий, отдающий душным развратом на деловой и неброский. Гасли огни неоновых реклам, и в лёгкой голубоватой дымке высокие башни рисовались в бетонно-стальной наготе.

Несмотря на жуткую головную боль и отвратительное настроение, я всё-таки не мог не восхититься ждущей у причала «Принцессой Лилит», будто созданной гениальным скульптором. Я видел по телевизору, в журналах рекламу этих моторных лодок, которые только-только вошли в моду среди богемы. Но представить не мог, как шикарно они выглядели в реальности. Шедевр, соединивший три истинно натуральных ипостаси - дерева, кожи, и хрома. На корме золотой вязью шло название - «Princess Lilit», а на борту под рулевым колесом - «Riva» по имени итальянца Карло Рива, возглавлявшего компанию по производству этих катеров.