- Он видел тебя?
Рэд энергично замотал головой. - Не думаю. Там ручей, похоже, что он проверял капканы.
- Ты разобрал племя? - спросил Гласс.
- Выглядел как ри.
- Вот дерьмо! - вскричал Чэпмэн. - Какого чёрта ри делают на Платте?
Гласс не был уверен в достоверности слов Рэда. Он сомневался, что арикара зайдут так далеко от Миссури. Скорее всего, Рэд видел шайенна или пауни. - Давайте взглянем, - специально для Рэда он добавил: - Никому не стрелять раньше меня.
Приблизившись к вершине холма, Гласс и его друзья поползли на карачках, держа винтовки в согнутых руках. Снег давно уже растаял, поэтому они пробирались среди зарослей полыни и сухих островков бизоновой травы.
С вершины холма они заметили всадника, вернее, его спину. Индеец ехал вниз по Платту в полумиле от них. Трапперы едва смогли различить лошадь, пегого скакуна. Определить племя не было возможности, но достаточно и того, что индейцы близко.
- Ну и что нам теперь делать? - протянул Рэд. - Он не один. И вы знаете, что они наверняка расположились неподалеку от реки.
Гласс бросил на него сердитый взгляд. Рэд обладал поразительным чутьем на неприятности, но был совершенно беспомощен в поисках выхода из них. И все-таки он скорее всего прав. Те несколько ручьев, что они миновали, слишком малы. Любой индеец в округе будет держаться поближе к Платту, встав у них на пути. Но что еще им оставалось делать?
- Выбор у нас небольшой, - произнес Гласс. - Один из нас останется в дозоре у берега, пока мы будем пересекать открытое пространство.
Рэд принялся было что-то бормотать, но Гласс резко его оборвал. - Со своей лодкой я и один управлюсь. Вы вольны идти куда хотите, но я собираюсь спуститься вниз по реке. Он повернулся и побрёл к лодкам. Рэд с Чэпмэном бросили долгий взгляд на удаляющегося всадника и последовали за Глассом. Хью полагал, что за два дня плавания они покрыли сто пятьдесят миль. Когда они добрались до поворота Платта, Гласс подумывал переждать ночь, чтобы пройти стремнину при лучшем освещении, но на реке негде было пристать.
Окружавшие реку холмы заставляли её сужаться, в и этом месте воды были глубокими и быстрыми. Поваленные тополя на северном берегу частично рухнули в реку, образовав непроходимые дебри. Лодка Гласса шла впереди другой на десять ярдов. Течение несло его прямиком на поваленное дерево. Он погрузил шест, чтобы отвернуть. Дна нет!
Течение стало быстрее, и выступающие ветви тополя выскочили внезапно, как копья. Один удар, и лодка потонет. Гласс приподнялся на колено и оперся второй ногой в борт. Он поднял шест, стараясь найти место, куда его упереть. Хью заметил ровное место на стволе и выбросил шест вперед. Шест зацепился. Гласс вложил все свои силы, чтобы развернуть неуклюжее суденышко против течения. Он услышал, как в борт ударил поток воды, когда течение приподняло корму, поворачивая лодку вокруг дерева.
Гласс повернулся, заметив Рэда с Чэпмэном. Оба приготовились к удару, неосторожно качнув лодку. Когда Рэд поднял шест, то чуть не разбил лицо Чэпмэну. - Осторожней, идиот! Чэпмэн уткнул шест в ствол тополя, пока течение с силой давило в корму. Рэд наконец-то разобрался со своим шестом и зацепил им ветки.
Оба боролись с рекой, а потом низко пригнулись, когда течение пробросило их под полузатопленным деревом. Рубашка Рэда зацепилась за ветку, потащив её за собой. Рубашка порвалась и ветка выпрямилась, угодив Чэпмэну в глаз. От жгучей боли он закричал и выронил шест, схватившись за лицо.
Гласс продолжал смотреть назад, пока течение проносило обе лодки мимо холма, ведя их к южному берегу. Чэпмэн стоял на коленях на дне лодки, опустив лицо и прижимая ладонь к глазу. Рэд смотрел ниже по течению, мимо Гласса и его лодки. Хью заметил, как взгляд Рэда наполнился ужасом. Рэд бросил шест, схватив винтовку. Гласс резко повернулся и посмотрел вперед.
На южном берегу Платта, менее чем в пятидесяти ярдах, стояли пара десятков вигвамов. Возле воды возились ребятишки. Они заметили лодки и принялись кричать. Гласс увидел, как два индейца возле костра вскочили на ноги. Хью слишком поздно осознал, что Рэд был прав. Арикара! Течение несло обе лодки прямиком на лагерь. Гласс услышал выстрел, когда люди на берегу схватили оружие и помчались к высокому берегу, нависавшему над рекой. Хью в последний раз ткнул шестом и схватил винтовку.
Рэд выстрелил, и индеец повалился наземь. - Что происходит? - закричал Чэпмэн, пытаясь что-то разглядеть здоровым глазом.
Рэд собрался было что-то сказать, как вдруг почувствовал жжение в животе. Он глянул вниз и увидел, что из отверстия в рубашке хлещет кровь. - Дерьмо, Чэпмэн, меня подстрелили! Он в панике поднялся, разорвав рубашку, чтобы осмотреть рану. Почти сразу же в него попало два выстрела, откинув назад. При падении ноги Рэда зацепились за планширь, погрузив борт лодки в стремительное течение. Вода перехлестнула через планширь, и лодка перевернулась.