- Поднять решетку! - заорал Омхан кому-то наверху.
- Тепла в твоем доме, - сказал Хейграст Бродусу и поправился. - Тепла в нашем доме, Бродус, и мира нашим детям.
Отряд выехал из ворот крепости и остановился возле Чаргоса, который вышел наружу и стоял на внешней площадке, опираясь о меч и внимательно оглядывая ущелье перед собой.
- Вот уж не знаю, о чем тебя попросить в первую очередь, Чаргос, задумчиво сказал Хейграст. - Или научить меня фехтовать так, как это умеешь ты, хотя вряд ли для этого хватит одной жизни обыкновенного элбана с зеленой кожей. Либо попросить показать меч с заклинанием синей молнии, выкованный древними банги из фаргусской горной меди. Ведь ему несколько лиг лет, не так ли?
- У меня отличный меч, оружейник, пусть он и не может сравниться с мечом твоего друга, - улыбнулся Чаргос. - Но ценность меча в первую очередь в руке, которая его держит. Не так ли написано на воротах твоей кузницы? Так что обе твои просьбы, в сущности, об одном и том же. Согласишься ли ты, если и я отвечу тебе просьбой? Возвращайся, нари. Возвращайся. Ты нужен этому городу.
- Чаргос, - сказал Сашка. - Я хотел спросить тебя об этом мече.
Он дотронулся до вымазанного смесью Лукуса и завернутого в ткань оружия.
- Что значит "не думал, что когда-нибудь вновь увижу подобное оружие"?
Чаргос вздохнул и, не отрывая глаз от ущелья, медленно проговорил:
- Это и значит. Не думал, что когда-нибудь вновь увижу подобное оружие. Не спеши, парень. Всему свое время.
конец первой части первой книги
Примечания
1.
Эскитес Ас эс Офа о оро Гардс,
Эл-Лиа салс эс Ома и, Ома ор,
И сае, эно Алатель абигар,
па Меру-Лиа эс би наивар Гор,
па Меру-Лиа эс би эсала Сет,
па Вана эска эс би кей т Эл-Айран,
па Эл-Лиа эйтен эска эс би хнет,
ба эй баэска эс би хнет асэс Ан.
(дословно)
Поднебесный Ас - отец всех городов.
Эл-Лиа светлая - мать моя, мать всех.
Я знаю - всегда Алатель возвращается,
Чтобы Меру-Лиа увидеть вершину,
Чтобы Меру-Лиа растопить лед,
Чтобы Вана могла убежать в Эл-Айран,
Чтобы Эл-Лиа ее могла согреть
но она не может согреть ушедшего сына (валли)
2. икес, мас. - суп, сыр. (язык ари)
3. манела - растение, уничтожающее запах. (ари)
4. атсе - пойдем (ари)
5. ту эники маа - здесь женщин нет (ари)
6. маа - нет, нельзя (ари)
7. Кесс! Бата! Зет наиварас! - Кровь! Порча! Очень заметно! (ари)
8. Лон. Зет лон. - Долго. Очень долго. (ари)
9. Баа Эрд. - Вечный Лес (ари)
10. Леат Меру. - Старая Гора (ари)
11. Алатель (светило) - (ари, валли и т.д.)
12. (Поэт. переложен.)
13. Ад-Же - (буквально, валли) - больная нога.
14. Эл-Лоон - (буквально - валли) - Дом-Бога.
15. белу - одна из рас, проживающих в пределах Эл-Лиа
16. лига - числительное 12Х12Х12=1728
17. элбаны - мыслящие существа (ари).
18. кесс-кар - мелкий хищник (ари)
19. Эйд-Мер - (буквально ари) устье горы.
20. ли - единица расстояния, равная 1728 локтей, приблизительно 1,3 1,4 км.
21. варм - Числительное, двенадцать дюжин, 144
22. мал - луговой заяц с круглыми ушами (ари)
23. лайн - равнинный олень небольшого размера (ари)
24. шеган - горный тигр (язык банги)
25. неделя в Эл-Лиа - 6 дней.
26. Вард Баст - Южный предел (валли)
27. альба - редкое дикорастущее пряничное растение, напоминающее и перец, и имбирь (ари)
28. мелс - вид салата (ари)
29. аен - один, первый (валли)
30. бату - два, второй (валли)
31. шет - три, третий (валли)
32. эсон - четыре, четвертый (валли)
33. митер - пять, пятый (валли)
(дословно)
Поднебесный Ас - отец всех городов.
Эл-Лиа светлая - мать моя, мать всех.
Я знаю - всегда Алатель возвращается,
Чтобы Меру-Лиа увидеть вершину,
Чтобы Меру-Лиа растопить лед,
Чтобы Вана могла убежать в Эл-Айран,
Чтобы Эл-Лиа ее могла согреть
но она не может согреть ушедшего сына (валли)
- Суп, сыр - (язык ари)
- Растение, уничтожающее запах. (ари)
- Пойдем (ари)
- Здесь женщин нет (ари)
- Нет, нельзя (ари)
- Кровь! Порча! Очень заметно! (ари)
- Долго. Очень долго. (ари)
- Вечный Лес (ари)
- Старые Горы (ари)
- Алатель (светило) - (ари, валли и т.д.)
- (Поэт. переложен.)
- (Буквально, валли) - больная нога.
- (Буквально - валли) - Дом-Бога.
- Одна из рас, проживающих в пределах Эл-Лиа
- Числительное 12Х12Х12=1728
- Мыслящие существа (ари).
- Мелкий хищник (ари)
- (Буквально ари) устье горы.
- Ли, единица расстояния, равная 1728 локтей, приблизительно 1,3 - 1,4 км.
- Числительное, двенадцать дюжин, 144
- Луговые зайцы с круглыми ушами (ари)
- Равнинные олени небольшого размера (ари)
- Горный тигр (язык банги)
- Неделя в Эл-Лиа - 6 дней.
- Южный предел (валли)
- Редкое дикорастущее пряничное растение, напоминающее и перец, и имбирь (ари)
- Вид салата (ари)
- Один, первый (валли)
- Два, второй (валли)
- Три, третий (валли)
- Четыре, четвертый (валли)
- Пять, пятый (валли)
Часть вторая
Дара
Глава первая
ГРАНИЦА
38.
Алатель уже поднялся над горами, где-то у выхода из ущелья отряд ожидал проводник, и Хейграст поторапливал спутников. Башни Северной цитадели понемногу отступали, по краям дороги темнели сырые камни. Трава блестела после ночного дождя. Беспокойные стаи черных птиц перелетали с одного края ущелья на другой.
- Видишь? - Лукус догнал Сашку и коснулся его плеча. - Груды камней? Когда-то такие же лежали и с той стороны Северной цитадели. До того момента, как в долине появился город и выросла южная стена. Говорят, эти камни сложили ари, когда только начинал строиться Вард Баст и опасность угрожала со всех сторон. Более лиги лет лежат они на краях ущелья, и ни один камень не упал вниз. Но в каждой из этих груд есть слабое место. И если любой элбан, даже маленький ребенок, вытащит один маленький нужный камешек, камнепад похоронит под собой несметное количество врагов. Но древнее знание утрачено...
- Знание, может, и утрачено, - заметил Хейграст, - но камни лежат на своих местах. А если хоть что-то можно использовать для защиты Эйд-Мера, будь уверен, белу, Бродус это сделает.
- Как странно, - сказал негромко Сашка. - На масках золотые круги, а под мантиями - черные. Словно, снимая скорлупу с ореха, обнаруживаешь порченое ядро.