Однажды после охоты, отослав надувшуюся Абигайль, Анна пригласила к себе Арабеллу.
— Ты уже решила, у кого будешь на следующей неделе? — спросила она, хитро взглянув на свою наперстницу из-под сдвинутых густых бровей
— Я собираюсь быть у Галифакса, — скромно опустила глаза наследная герцогиня, — он часто бывал у меня, и я должна нанести ему ответный визит.
— Но Харли твой сосед, ты не считаешь, что долг вежливости — почтить его своим присутствием? — в голосе Анны слышалось плохо скрываемое раздражение.
Арабелла молчала. Обед у Галифакса и охота в оксфордских угодьях Харли должны были состояться в один и тот же день.
«Звёздный» состав лорда-казначея включал Болингброка, Свифта и «героя дня» Арбентота, спасшего Анну от смерти, уже казавшейся почти неотвратимой. На приёме у Галифакса, назначенном на необычайно раннее для подобного мероприятия время — девять часов утра — должны были появиться все влиятельные виги. Большинство не окончательно определившихся со своим выбором придворных получили одновременно оба приглашения — благоухающую открытку, написанную собственноручно графом Оксфордским, и скромный конверт с автографом Галифакса. «Смотр сил», устроенный тори и вигами в преддверии выборов и в виду скорой смены царствующей династии, должен был заставить каждого принять окончательное решение, примкнув к одной из враждующих партий.
— Ваше Величество, — задумчиво произнесла Арабелла после неловкой затянувшейся паузы, — Вы же знаете о том, что мои отношения с графом далеко не дружеские.
— Так может быть, пришло время наладить их? — ещё более нахмурилась королева.
— Но тогда меня не поймут Уортон, Галифакс и Шрусбери. Мы очень сблизились за последнее время.
— Знаю, знаю… Мне не раз докладывали об этом… О чём только ты беседуешь с этими интриганами? О том, чтобы поскорее усадить на наш древний престол какого-то иноземца?
— Что Вы, Ваше Величество, — смутилась Арабелла, — все мы надеемся, что Ваше здоровье позволит Вам как можно дольше править Англией. Вы выше всех этих политических споров и интриг, и пока Вы с нами — в Англии царят мир и согласие.
— Молодец, — Анна горько усмехнулась, — неплохо тебя научили все эти придворные льстецы. Но я почему-то верю, что ты по-прежнему искренне любишь меня. Ты слишком прямой человек, чтобы стать такой же двуличной, как и они.
Королева пристально взглянула на фаворитку, словно пытаясь проникнуть в самую глубину её синих глаз. Но Арабелле нечего было скрывать — за время, проведённое в Кенсингтоне, она успела искренне привязаться к Анне. Противоречивая натура государыни, в которой желание властвовать сочеталось со стремлением к простым человеческим отношениям, привлекала её своей непосредственностью и прямотой. Эти качества, умело скрываемые королевой от окружающих, были известны лишь самым близким ей людям, и чем больше Арабелла и Анна узнавали друг друга, тем большую симпатию испытывала наследная герцогиня к своей повелительнице.