Выбрать главу

Больше никого не было ближе, чем на расстоянии половины фарлонга от городских ворот, только охранники и бездельники. Они не выглядели опасными, просто скучающими. Один из охранников толкнул локтем мужчину рядом с собой, который начал поднимать шлем с земли у своих ног. Тот передумал и снова выпрямился без шлема.

— Теперь, я думаю, мы можем идти дальше, — сказал Кэшел, перекидывая посох через левое плечо. Так он выглядел настолько безобидно, насколько могли выглядеть восемь футов окованного железом дерева гикори. Он оглянулся. Они материализовались в стороне от дороги, где, на склоне, росли только сумах и кустарники поменьше. Не было никаких признаков песчаного места, откуда они пришли, или привидений. Он не ожидал, что они будут, но проверить показалось хорошей идеей.

— Не возникнет ли проблем из-за того, что мы, ну, просто появились из воздуха? — тихо спросила Лайана. Она шла в середине — Расиль справа от нее, и Кэшел слева. Она убрала маленький нож, хотя Кэшел не сомневался, что при необходимости она сможет быстро взять его в руки.

— Нет, мэм, — отозвался Кэшел. Лайана знала многое, но она не путешествовала с волшебниками так часто, как он. — Они не видели, как это произошло, они просто видят, как мы идем к воротам. И если бы они смотрели прямо на нас, они все равно не увидели бы, как это произошло. Они думают, что мы только что перевалили через холм.

Когда они шли через кустарник к воротам, Кэшел расплылся в широкой улыбке, будто он был деревенщиной, у которого нет ни капли здравого смысла и который не представляет никакой опасности. Да, он был деревенщиной, но у него было больше здравого смысла, чем создавать проблемы группе солдат без крайней необходимости. Если бы ему действительно пришлось, что ж, они бы увидели, насколько он может быть опасен.

Все охранники смотрели на Расиль. Они взяли копья, которые были прислонены к стене, и начали подтягивать нагрудники. Парень, который решил не надевать шлем, теперь снова передумал.

Кэшел взмахнул правой рукой, улыбаясь как дурак. Это не сильно отличалось от его обычного выражения лица. Мысль показалась ему забавной, поэтому он улыбнулся еще шире.

— Не все думают, что мы представляем угрозу, — сказала Лайана, не шепотом, но и не громче, чем могли услышать ее спутники. — Менялы, похоже, рады нас видеть. Она фыркнула. — Они будут разочарованы.

Перед некоторыми из людей, которых Кэшел принял за бездельников, стояли маленькие столики. Они снимали суконные чехлы со стопок денег и маленьких весов. — Здесь лучший курс! — крикнул один. — Лучшие цены на все монеты Харакса! — сказал другой голосом, похожим на надтреснутую трубу. — Принимаются деньги всех островов и слитки по весу!

Городская стена была довольно впечатляющей, хотя к настоящему времени Кэшел уже видел стены получше. Камни на дорожках были мелкими, и, казалось, были повторно использованы из старых зданий. Сами ворота имели плоскую вершину, но располагались в остроконечной арке, возвышавшейся примерно в три раза выше Кэшела. Верхняя часть стены была такой же. Вместо простых квадратных зубцов, за которыми могли укрыться лучники, стреляя в бреши, они поднимались изогнутыми ступенями, как украшения. Кэшел предположил, что они могут сработать. На стене стражи не было, хотя люди там были, и смотрели на них сверху вниз. В основном на Расиль, он не сомневался. День был жаркий, и стены, вероятно, были хорошим местом в Дариаде, чтобы подышать свежим ветерком.

— Откуда вы прибыли? — спросил охранник, чей причудливый бронзовый нагрудник и меч представляли его командиром. Из того, что Кэшел узнал о солдатах с тех пор, как покинул деревушку Барка, другие охранники зарабатывали этим на жизнь, но командир, средних лет и не только ухоженный, но и мягкий, был штатским. Вероятно, к тому же одним из самых богатых.

— Я Леди Лайана бос-Бенлиман, — сообщила Лайана голосом, который говорил любому, кто его слышал, что они были просто сверчками, на которых она могла бы наступить, если бы захотела. — Принц Гаррик отправил меня из Панды посмотреть на Древесный Оракул. И она кивнула в сторону Кэшела, затем Расиль, доставая из своей сумки перевязанный ленточкой лист пергамента. — Это мои помощники, — сказала она, передавая пергамент офицеру. — А вот мое разрешение от Принца Гаррика. Итак, сэр, как вас зовут?

Он с сомнением взял лист. — Ах, — сказал он, — я Бессус ор-Амуд. Да, капитан Бессус. Но вы не можете войти в город, миледи. Дариада независима. Мы отправили послов к Принцу Гаррику, чтобы объяснить ему это.

Лайана свирепо посмотрела на солдат. — Мастер Бессус, — сказала она еще более высокомерным голосом, чем раньше, — не могли бы вы, пожалуйста, сказать своим людям, чтобы они перестали наставлять копья на Госпожу Расиль? Старая женщина вряд ли представляет угрозу для Дариады.

— Она вообще не женщина! — заявил один из стражников с копьем. Лайана ранее говорила, что на Хараксе не так уж много людей-кошек, но, судя по голосу этого парня, он, возможно, никогда раньше их не видел.

— Сколько бы мне ни было лет, ты, вероятно, прав, — ответила Расиль. Коэрли обычно смеялись, высунув язык изо рта; к счастью, на этот раз она этого не сделала. Когда люди видели это в первый раз, это не было похоже на смех. — Однако я никогда не была воином, и я не думаю, что тебе стоит беспокоиться о том, что я разрушу такие стены, как эти. Она поднесла тыльную сторону передней лапы ко рту и подула на нее, будто пыталась разрушить стены. Один из стражников отскочил в сторону; другой рассмеялся над ним. Они подняли свои копья, хотя и не прислонили их к стене.

— Я здесь не для того, чтобы обсуждать независимость Дариады, — сказала Лайана, пренебрежительно взмахнув рукой. — И я очень сомневаюсь, что ваше Городское Собрание… Лайане было точно известно, как называть людей, которые управляют делами в месте, где она никогда раньше не была. — … поставило вас здесь, у ворот, чтобы ускорить кризис, которого ваши посланники в Панде пытаются избежать. А теперь, если вы не хотите нести ответственность за наступление королевской армии на Дариаду, пожалуйста, отведите меня и моих помощников к Жрецам Дерева. Мне нужно обсудить с ними мое дело.

Бессус осторожно держал пергамент кончиками пальцев обеих рук. — Я не... — начал он и замолчал. Он, вероятно, не знал, что делать. Солдаты немного отодвинулись от него, выпрямились и подняли свои копья вертикально. Люди, которые слышали, как Лайана говорила таким голосом, не хотели, чтобы она обращала внимание на них.

— О, ладно, — пробурчал Бессус. — Вряд ли вы похожи на армию вторжения. Одному из копейщиков он сказал: — Оберт, я оставляю тебя за главного, а сам отведу Леди Лайану к Жрецам. Я скоро вернусь. Он поклонился Лайане. — Миледи, если вы пройдете со мной, я отведу вас туда. Я полагаю, что в данный момент там только верховный жрец Аминей, но он может принять необходимые дополнительные меры.

— Да, сэр, мы со всем разберемся, — сказал солдат, явно испытывая облегчение от того, что проблема разрешилась. Бессус пошел по улице, Лайана — рядом с ним,  разговаривая на ходу. Кэшел хотел бы быть достаточно близко, чтобы слышать — он бы, конечно, ничего не сказал, — но  решил, что будет лучше, если он последует сзади за Расиль.

Улицы Дариады были по большей части узкими и извилистыми, как овечья тропа. Во многих местах уличные торговцы и люди, идущие в другую сторону, не смогли бы разминуться, даже если бы захотели. Некоторые из мужчин, казалось, решили, что им следует схватить Лайану, когда она проходила мимо них. Но Кэшел держал свой посох за один конец вытянутым вдоль Лайаны, как перила. Если кто-то не понимал намека, они тотчас узнавали, что Кэшел  достаточно силен, чтобы прижать их спиной к стене, несмотря на то, как неловко ему приходилось держать посох.

Вид Расиль заставлял всех останавливаться и пялиться на нее, а иногда и убегать в другую сторону. Однако никто не проявил ничего по-настоящему враждебного, даже не плюнул. Возможно, у них просто не было времени среагировать. Из-за того, что старая волшебница шла за двумя людьми, а Кэшел сзади, люди обычно не замечали ее, пока не оказывались рядом.