Выбрать главу

— Что ж, — сказал Карус. — Я бы не назвал это победой, но я рад, что узнал об этом до того, как мы попробовали бы кавалерийскую атаку в крупном сражении. Потому что, скорее всего, мы бы сами возглавили ее. Верно, парень?

— Верно.

Глава 10

Пока Шарина была на совещаниях, ей приходилось иметь дело только с другими членами совета. Однако в промежутках, когда она двигалась по залам и переходам, ей приходилось проталкиваться сквозь толпу клерков, придворных и просителей. Здесь все было по-другому. Она уходила со своей последней встречи на сегодня — по поводу ремонта дорог, который был абсолютно необходим, но привел бы либо к огромной финансовой утечке, либо к политической катастрофе, если бы использовался принудительный труд. Она надеялась перекусить в своем номере перед сном, так как устала и проголодалась уже к полудню, больше, чем когда-либо.

— Ваше высочество, что насчет проекта канала/новых казарм/должности для моего племянника? Она прошествовала мимо вопрошающих людей в окружении Кровавых Орлов. Ее сопровождающие следили за тем, чтобы никто не прикасался к Принцессе Шарине, но они не могли заглушить голоса, пока просто не уберут всех с ее пути дубинками.

История гласит, что такие тираны, как Сенешаль Хоули и Король Морайл Одноглазый, поступали именно так.

Шарина вздохнула. Реальность того, что она была принцессой, дала ей иную, и в целом самую положительную оценку людей, которых она, как ученый, считала грубиянами. Обычно за дверью, в которую она входила в очередной раз, собиралась плотная толпа. Так было и на этот раз, но все ожидающие, кроме одного, были подтянутыми, очень крепкими на вид мужчинами в одинаковых аккуратных туниках и с одинаковыми мрачными выражениями лиц. Исключением был Мастер Дайзарт.

Его агенты разошлись, когда прибыли Кровавые Орлы; они были здесь не для того, чтобы сражаться, а просто для того, чтобы удерживать лучшее место и держать всех остальных на некотором расстоянии от своего начальника, пока он разговаривает с принцессой.

— Ваше высочество, не могли бы вы подписать это сегодня вечером…? — обратился начальник шпионской службы, размахивая пачкой документов. Шарина сомневалась, что во дворце был кто-нибудь, кто не знал бы, что Дайзарт был заместителем Леди Лайаны, но бесцветный человечек продолжал притворяться старшим клерком в канцелярии.

— Да, конечно, — ответила Шарина, едва удержавшись от очередного вздоха. Секретная разведка была частью ее нынешних обязанностей, но опыт уже научил ее, что детали дорожного строительства, вероятно, будут более интересными. — Мы можем заняться этим внутри, Мастер Дайзарт. И Шарина сама открыла дверь.

Берн сидел на столе, в холле, пока Диора кормила его ломтиком черствого хлеба. Крыса вполне могла прокормиться сама, но Шарина заметила, что горничной было спокойнее думать о Берне, как об умном домашнем животном, а не о том, кем он был на самом деле. Шарина усмехнулась. Что бы это ни было, конечно, но Берн, безусловно, был больше, чем умным домашним животным.

— О, вы так поздно, ваше высочество, — сказала Диора, поворачиваясь, чтобы поприветствовать Шарину.

— Что-о! — и Дайзарт плотно закрыл за собой дверь, затем задвинул засовы. Диора сначала не поняла, что ее хозяйка была не одна, когда поприветствовала ее с тем, что многие сочли бы возмутительной грубостью со стороны горничной. Она была явно смущена.

— Мне нужно обсудить кое-что с Мастером Дайзартом, — небрежно сказала Шарина. — Приготовь мою ночную рубашку, Диора. И закрой за собой дверь, пожалуйста.

Спальня, конечно, была уже приготовлена, но это был тихий предлог, чтобы избежать неловкости с начальником шпионской службы. Дайзарт, вероятно, был шокирован дружескими отношениями Шарины с ее горничной, но вероятность того, что он поговорит с другой живой душой, была меньше, чем у охотников и оленей, нарисованных на стене. С другой стороны, Дайзарт отказался бы говорить в присутствии Диоры, как бы Шарина ни говорила, что доверяет горничной. Возможно, он был прав.

Берн спрыгнул со стола и подошел к ним. — Я поднимаюсь, — предупредил он, затем запрыгнул на пояс Шарины, чтобы опереться, и, наконец, на ее плечо. — За весь день в номере не было ни одного скорпиона, — сказал он непринужденным голосом. — Я не уверен, сдаются ли они или просто планируют что-то более тонкое... но, по крайней мере, сейчас, я думаю, у нас есть уединение.

Дайзарт подождал, наблюдая за Диорой, пока дверь спальни с глухим стуком не закрылась. Он скорчил гримасу — то ли горничной, то ли крысе, чего Шарина не могла понять — и сказал: — Мы собираемся совершить набег на собрание поклонников Скорпиона в полночь, ваше высочество. Мы будем использовать людей из моего собственного отдела и роту солдат в гражданской одежде. Вы говорили, что хотите быть в курсе дел, так что... Он пожал плечами. — И я пришел сказать вам.

Слуга, наблюдавший за водяными часами на площади перед дворцом, отбил время молотком и колокольчиком. До полуночи оставалось полчаса, то есть, времени было вполне достаточно.

— Хорошо, — сказала Шарина. — Мастер Дайзарт, отправьте посыльного к капитану Аскору и передайте ему, чтобы он немедленно явился ко мне. Он должен быть без снаряжения и в синем плаще, прикрывающем его меч.

— Ваше высочество, — обеспокоенно отозвался Дайзарт, — Лорд Тадаи уже обеспечил солдат. Я не думаю, что добавление Кровавых Орлов целесообразно.

— Я не буду добавлять Кровавых Орлов, — сказала Шарина, теребя шнурки. — Я... У нее ничего не получалось! Ей нужна была помощь. — Диора, иди сюда, помоги мне! — позвала она. — И принеси нож из Пьюла!

— Ваше высочество? — почти промямлил Дайзарт, его глаза расширились.

— Я иду с вами, Мастер Дайзарт, — решительно сказала Шарина. — И хотя капитану Аскору это не понравится, по крайней мере, в присутствии заместителя Лорда Аттапера мне не придется тайком выбираться из этой комнаты, чтобы помешать всему караульному отделению, отправиться вместе со мной в их полном снаряжении!

***

Гаррик стоял за грубой изгородью из хвороста, наблюдая, как Теноктрис осматривала мертвого человека-крысу, которого принесли в лагерь. Изгородь позволяла солдатам не смотреть на волшебство, если оно вызывало у них дискомфорт, как это было почти со всеми непрофессионалами. Солдаты привязали труп к копью, которое несли, меняясь парами. Лорд Уолдрон думал, что найдется, по крайней мере, одна лошадь, которой будет безразличен запах крыс, но, очевидно, он ошибался.

Мастер Айнбор, который усмехнулся, услышав, что к нему обращаются «Мастер», предложил, чтобы его люди взяли с собой одну из убитых ими крыс. Он явно подшучивал над Уолдроном, но Гаррик — и Уолдрон, судя по его кислому кивку, — решили, что Айнбор имеет на это право. Его стрелки спасли жизни десяткам кавалеристов, не говоря уже о жизни Принца Гаррика.

— Мы могли бы пробиться с боем, парень, — пробормотал Карус.

— «Точно, так же, как ты доплыл до берега, когда волшебник потопил твой флот тысячу лет назад», — подумал Гаррик. — «Нет, мне совершенно ясно, почему я здесь стою, и это не потому, что у меня сильная рука с мечом». Как бы то ни было, левое бедро Гаррика пульсировало, будто его укусил слепень. Мастер Дакиано, хирург Кровавых Орлов, зашил края раны, а затем наложил на нее припарку из листьев салата, которая должна была заглушить боль. Возможно, это было правдой, но если так, то без лекарства было бы очень неудобно.

Теноктрис сказала, что сделает что-нибудь для него, как только у нее появится возможность. Прямо сейчас и она, и Гаррик думали, что первоочередной задачей было узнать как можно больше о крысиной армии Паломира.

— Это странно, — сказал Гаррик. — Крыса не такая большая, какой была при жизни. Как любая из них. Может ли она так уменьшиться, Теноктрис?

Вместо ответа Теноктрис пробормотала заклинание, из которого Гаррик уловил лишь несколько обрывков: — ... сетри саба... Голубой свет заискрился над трупом и по краям пятиугольника, который волшебница начертила на земле кукурузной мукой. На мгновение волшебный свет нарисовал изображение человека-крысу таким, каким он был, когда копье пронзило ему горло: в полтора раза выше нынешней фигуры и в несколько раз массивнее.