— Прежде чем вы это сделаете, госпожа, — сказал Усун, — мы должны кое-что проверить. Вон там, между двумя деревьями гикори земля разрыта.
— И что? — спросила Илна и направилась к гонгу, но из вежливости посмотрела туда, куда указывал маленький человечек. Насколько она могла судить, папоротники росли сплошным, нетронутым слоем по всей поляне. Кэшел, возможно, смог бы понять больше, но ни один из них не был лесником. — Ой. Илна остановилась. — Мастер Ингенс, — сказала она. — Повернитесь ко мне лицом.
Секретарь закрыл лицо руками. Он не произнес ни слова и не взглянул на нее.
Илна достала из рукава пряжу и принялась вязать узор. Это было скорее рефлекторное, чем осознанное действие. — Мастер Ингенс, — повторила она, — лицом ко мне!
Секретарь медленно повернулся и опустил руки. По его щекам текли слезы, но выражение лица теперь было вызывающим. — Хервир был в полном порядке, когда я видел его в последний раз, — сообщил он. — Я не убивал его!
Усун захихикал. Он стоял, подбоченясь, на своем низком насесте, упавшей ветке.
— Очень хорошо, — сказала Илна. Она была в холодной ярости, так как считала Ингенса... не другом, конечно, но союзником, который поможет в той ограниченной степени, в какой это в его силах. Теперь оказалось, что... Что ж, лучше спросить, чем строить догадки. — Расскажите нам, что на самом деле случилось с Хервиром, — попросила она. Ее голос был спокоен. — Расскажите нам все. Или я не только вытрясу из вас информацию, но и вырву ваши глаза из орбит.
— Да, госпожа, — ответил Ингенс. Голос его звучал как у покойника. — Там я закопал деньги, — и он махнул рукой. — Я собирался закопать их рядом с деревом, но не смог из-за корней. У меня был только стилус, чтобы разрыхлить землю, и восковая табличка, чтобы отбрасывать ее. Я не планировал этого делать! Просто так получилось.
— А что случилось с Хервиром? — повторила Илна, но на этот раз без прежнего гнева. Ингенс был слаб, но слабыми были почти все. Илна ос-Кенсет временами тоже проявляла слабость, что она ненавидела, как мало что другое.
— Все было именно так, как я вам говорил, — произнес Ингенс, стараясь взять себя в руки. — Хервир встретил принцессу и ее обезьян. Они поговорили. Он сказал мне, что пойдет с ней, но вернется вечером. Я держал деньги, которые он принес, чтобы купить шафран. Он глубоко, прерывисто вздохнул, смотря на ноги Илны, а не в ее глаза, но не пытался отвернуться. — Охранники этого не знали, — объяснил он. — Хервир всегда заставлял меня носить деньги в поясе между туниками. Ему не нравился их вес, и он натирал ему тазовые кости.
— Он доверял вам? — спросил Усун, и в его словах слышался смех.
— Он был прав, доверяя мне! — ответил Ингенс. — Я бы так же не стал красть, как не стал бы убивать и есть его! Он облизал губы и скорчил гримасу, пытаясь смочить их. — Он сразу пошел с Перриной… — и он указал своей рукой на гонг. — Их не было видно за этим большим деревом, — продолжил он, — поэтому я обошел его, чтобы посмотреть, куда они направляются. Но их уже не было видно. Я ничего не видел, и охранники тоже. Так я и рассказал Леди Зуссе. Они просто исчезли!
— А что потом? — спросила Илна. Она могла держать свой узор перед глазами секретаря и вытягивать из него душу, как и говорила, но он, казалось, говорил свободно.
Ингенс снова облизал губы. — Мы ждали до вечера, — сказал он. — Хервир не вернулся. Никто не вернулся. У нас были комнаты в Карамане, одна для охранников, а я спал на раскладушке в комнате Хервира. Ночью я вернулся в эту рощу — один. Я не планировал… Я просто пришел посмотреть, не вернулся ли Хервир. Светила луна. Он отвернулся.
Илна не стала давить на Ингенса. Он что-то говорил, и заставлять его смотреть ей в глаза, было бы просто наказанием. Это было не ее дело.
— Хервира здесь не было, — продолжил Ингенс. — Он мог бы быть, как я подумал… И я спрятал пояс с деньгами здесь, между деревьями. У меня еще оставались деньги на дорожные расходы, жалованье стражникам, еду и ночлег. Но я спрятал золото, которое мы взяли, чтобы купить шафран.
— Почему вы просто не взяли его с собой в Панду? — спросила Илна. — Или в Валлес, если уж, на то пошло? Раз уж вы все равно его украли.
Ингенс поморщился, но поднял глаза. — Я подумал, что если золото будет у меня, стражники могут что-то заподозрить. Без Хервира у меня с ними были другие отношения. Он криво улыбнулся. — Видите ли, я был собакой Хервира, — объяснил он. — Охранники считали меня бестолковым человеком, который не умеет защищаться. Если бы они решили пнуть собаку в отсутствие ее хозяина, они бы нашли золото. Вместо того чтобы потерять и золото, и свою жизнь, я закопал его здесь и планировал вернуться за ним один. И он заплакал. — Я рад, что вы меня поймали, — добавил он. — Я не вор. Я никогда бы не подумал, что мне это сойдет с рук, это...
Илна пожала плечами. — Для меня это звучит так, — сказала она, — как будто вашей главной заботой было спасение собственной жизни. И хотя я не придаю этому большого значения — ни вашей жизни, ни своей, — вполне разумно, что вы с этим не согласны. Она сделала оставшиеся несколько шагов до гонга, и критически осмотрела его.
Гонг был изготовлен из зеленоватого камня с серыми прожилками; на первый взгляд, казалось, что это изъеденная коррозией бронза. Оглянувшись на Ингенса, она спросила: — Вы пробовали сами звонить в него после того, как ваш хозяин исчез?
— Да, госпожа, — ответил Ингенс. — Мы возвращались в течение следующих трех дней, стражники и я. Я ударял в гонг утром, когда мы прибывали, а затем вечером, перед уходом. Никто не откликался, поэтому мы наняли Капитана Сайрга, чтобы он доставил нас в Панду для отчета.
— Ко мне они тоже могут не прийти, — сказала Илна, разглядывая каменный диск. Он был в поперечнике примерно в три ладони и толщиной с ее указательный палец. — И все же, сначала мы попробуем его, и она подняла правую руку.
— Госпожа? — с отчаянием в голосе воскликнул секретарь. Илна раздраженно обернулась. В левой руке она держала пряжу; прежде чем опомниться, она начала завязывать ее таким образом, чтобы заставить дурака замолчать, пока у нее есть дело.
— Да? — ответила она.
— Что вы собираетесь со мной сделать? — спросил Ингенс. — Насчет денег?
— Я не имею никакого отношения к деньгам! — огрызнулась Илна. Ее губы скривились в кислой усмешке. Более мягким тоном она добавила: — И я не имею никакого отношения к компании «Халгран Меркантил». Если мы найдем Хервира, вы сможете вернуть ему деньги. Если мы этого не сделаем, я полагаю, вы сможете вернуть их Госпоже Зуссе. Если, конечно, останетесь живы.
— Спасибо, госпожа, — сказал Ингенс. — Это то, что я решил сделать в любом случае. Он снова одарил ее вымученной улыбкой. — Видите ли, я не создан для того, чтобы быть вором, — добавил он.
— Нет, — подтвердила Илна, — вы не такой. А теперь, если вы закончили со своими вопросами, я перейду к делу, которое привело нас сюда.
— Прежде чем ты призовешь Принцессу Перрину и ее маленьких зверюшек... — подал голос Усун, который звучал насмешливо, даже когда он этого не хотел. Если и были моменты, когда он этого не хотел. — Почему бы тебе не завернуть меня в свой плащ, чтобы они меня не увидели?
Илна посмотрела на него, затем опустилась на колени и распахнула свой плащ, брошенный на папоротник. — Да, — сказала она. — Это хорошая идея. Маленький сморщенный человечек устроился на плотно сплетенной шерсти. Он где-то нашел полую тростинку и выставил ее через открытый край, будто собирался спрятаться под водой.
— Чего вы ожидаете? — спросил секретарь, озадаченно наблюдая за происходящим.
— Я не знаю, что произойдет, — ответила Илна, сворачивая плащ. — Вот, почему идея Мастера Усуна такая хорошая. Она перекинула лямку одежды через плечо. Усун был таким тощим, что, даже зная о его присутствии, Илна не заметила никаких изменений в очертаниях плаща. Поправив тунику, Илна снова повернулась к гонгу.
Глубоко вздохнув, она постучала по центру костяшками пальцев. Хотя камень ей не нравился, она должна была признать, что звук гонга был прохладным и мелодичным. Прежде чем звук затих, она услышала шорох шагов, приближающихся по зарослям кизила и березовой листве.